No. 1 |
No 1 |
|
|
|
|
Thursday, |
Jeudi |
|
|
3:00 P.M. |
15 H |
|||
The Members having assembled: |
Les députés s'étant réunis: |
|||
1. |
Her Honour the Lieutenant Governor will enter the Chamber and take her seat upon the Throne. |
1. |
Son Honneur la lieutenante-gouverneure pénètre à la Chambre et prend place sur le Trône. |
|
2. |
The Aide-de-Camp will receive the Speech from the Throne and deliver it to Her Honour. |
2. |
L'aide de camp reçoit le discours du Trône et le transmet à Son Honneur. |
|
3. |
Her Honour will read the Speech. |
3. |
Son Honneur lit le discours. |
|
4. |
The Aide-de-Camp will receive the Speech from Her Honour and deliver it to the Speaker. |
4. |
Son Honneur donne le discours à l'aide de camp, qui le transmet au Président. |
|
5. |
Her Honour the Lieutenant Governor and members of the Vice-Regal Party will then retire, followed by the judges of the Court of Appeal for Ontario and the Ontario Court of Justice. |
Son Honneur la lieutenante-gouverneure et les membres de la délégation vice-royale, suivis par les juges de la Cour d'appel de l'Ontario et de la Cour de justice de l'Ontario, se retirent. |
||
6. |
The Speaker will ascend the Throne and read the Prayers. |
Le Président prend place sur le Trône et lit les prières. |
||
7. |
Traditional Introduction of one Bill. |
7. |
Présentation traditionnelle d'un projet de loi. |
|
8. |
Motion for consideration of the Speech of Her Honour the Lieutenant Governor. |
8. |
Motion pour l'étude du discours de Son Honneur la lieutenante-gouverneure. |
|
9. |
The House will then adjourn. |
9. |
Ajournement des travaux de la Chambre. |
|
|