Legislative Assembly |
|
Assemblée législative |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 18 |
No 18 |
2nd Session |
2e session |
Tuesday |
Mardi 16 novembre 2021 |
9:00 A.M. |
9 H |
PRAYERS |
PRIÈRES |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Second Reading of Bill 43, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. |
Deuxième lecture du projet de loi 43, Loi visant à mettre en oeuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. |
Debate resumed and after some time the debate adjourned at 10:14 a.m. |
Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 14, le débat était ajourné. |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
The House expressed its condolence on the death of Hugh Alden Edighoffer, Member for the Electoral District of Perth from October 17, 1967 to September 5, 1990. | |
With unanimous consent to move a motion without notice, |
Avec le consentement unanime de proposé une motion sans préavis, |
On motion by Mr. Calandra, |
Sur la motion de M. Calandra, |
Ordered, That immediately following the Afternoon Routine on Thursday, November 18, 2021, the House shall adjourn to allow for an unveiling ceremony to take place in the Chamber; and That the ceremony be broadcast on the ONT-PARL network and a full Hansard transcript of the ceremony be prepared; and Notwithstanding Standing Order 101(a), that ballot item numbers 12 and 13 be considered consecutively on Tuesday, November 23, 2021 during the time for Private Members’ Public Business. | |
QUESTION PERIOD |
PÉRIODE DE QUESTIONS |
The House recessed at 11:54 a.m. |
À 11 h 54, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. |
15 H |
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DE COMITÉS |
The Acting Speaker (Mr. Hatfield) informed the House, |
Le Président suppléant (M. Hatfield) a informé l’Assemblée, |
That the Clerk received the Report on Intended Appointments dated November 16, 2021 of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 111(f)(9), the Report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 56). |
Que le greffier a reçu le rapport sur les nominations prévues daté le 16 novembre 2021 du Comité permanent des organismes gouvernementaux. Conformément à l’article 111 f) 9) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire no 56). |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DE PROJETS DE LOI |
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- |
Bill 49, An Act to enact the Anti-Money Laundering in Housing Act, 2021. Ms. Bell, Ms. Begum and Ms. Karpoche. |
Projet de loi 49, Loi édictant la Loi de 2021 sur la lutte contre le blanchiment d’argent dans le secteur du logement. Mme Bell, Mme Begum et Mme Karpoche. |
PETITIONS |
PÉTITIONS |
Optometry (Sessional Paper No. P-2) Ms. Bell, Ms. French and Mr. Miller (Hamilton East—Stoney Creek). | |
Affordable housing (Sessional Paper No. P-15) Ms. French and Mr. Mantha. | |
Injured workers (Sessional Paper No. P-40) Ms. French. | |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Second Reading of Bill 43, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. |
Deuxième lecture du projet de loi 43, Loi visant à mettre en oeuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. |
Debate resumed and after some time, |
Le débat a repris et après quelque temps, |
Pursuant to Standing Order 7(e), the Deputy Government House Leader (Ms. Khanjin) indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, la leader parlementaire adjointe du gouvernement (Mme Khanjin) a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
With unanimous consent to move a motion without notice, |
Avec le consentement unanime de proposé une motion sans préavis, |
On motion by Ms. Khanjin, |
Sur la motion de Mme Khanjin, |
Ordered, That the requirement for notice be waived for ballot item numbers 14 and 17 in the Order of Precedence for Private Members’ Public Business. |
Il est ordonné que l’obligation de donner avis fasse l’objet d’une exemption pour les billets des députées et députés numéros 14 et 17 dans l’ordre de priorité des affaires d’intérêt public émanant des députées et députés. |
Debate resumed, during which the Acting Speaker (Mr. Hatfield) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate would be deemed adjourned. |
Le débat a repris. Le Président suppléant (M. Hatfield) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat est réputé ajourné. |
The Deputy Government House Leader (Ms. Khanjin) directed that the debate should continue. |
La leader parlementaire adjointe du gouvernement (Mme Khanjin) a indiqué que le débat devrait se poursuivre. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. |
Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M. |
18 H |
PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS |
Miss Mitas moved, |
Mlle Mitas propose, |
Second Reading of Bill 39, An Act to amend the Change of Name Act. |
Deuxième lecture du projet de loi 39, Loi modifiant la Loi sur le changement de nom. |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. |
Adoptée. |
Referred to the Standing Committee on the Legislative Assembly. |
Renvoyé au Comité permanent de l’Assemblée législative. |
The House adjourned at 6:31 p.m. |
À 18 h 31, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
le président Ted Arnott Speaker | |
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
|
PÉTITIONS DÉPOSÉES CONFORMÉMENT À L’ARTICLE
|
Optometry (Sessional Paper No. P-2) (Tabled November 16, 2021) Mr. Crawford, Mr. Parsa and Ms. Scott. | |