Mr. Delaney from the Standing
Committee on the Legislative Assembly presented the Committee's
Report which was read as follows and adopted:-
M. Delaney du Comité
permanent de l'assemblée législative présente le
rapport du comité qui est lu comme suit et
adopté:-
Your Committee begs to report
the following Bill without amendment:-
Votre comité propose qu'il
soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant sans
amendement:-
Bill 16, An Act respecting the
Duffins Rouge Agricultural Preserve.
Projet de loi 16, Loi concernant
la Réserve agricole de Duffins-Rouge.
Ordered for Third
Reading.
Ordonné pour la
troisième lecture.
INTRODUCTION OF
BILLS
DÉPÔT DES PROJETS
DE LOI
The following Bill was
introduced and read the first time:-
Le projet de loi suivant est
présenté et lu une première fois:-
Bill 51, An Act to amend the
Planning Act and the Conservation Land Act and to make related
amendments to other Acts. Hon. Mr. Gerretsen.
Projet de loi 51, Loi modifiant
la Loi sur l'aménagement du territoire et la Loi sur les
terres protégées et apportant des modifications
connexes à d'autres lois. L'hon. M. Gerretsen.
MOTIONS
MOTIONS
Mr. Bradley moved,
M. Bradley propose,
That pursuant to Standing Order
9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on
Monday, December 12, 2005, for the purpose of considering
government business.
The question being put on the
motion, it was carried on the following division:-
La motion, mise aux voix, est
adoptée par le vote suivant :-
AYES / POUR -
60
Arnott
Balkisoon
Barrett
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bradley
Broten
Brownell
Bryant
Cansfield
Caplan
Chudleigh
Colle
Craitor
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Duguid
Gerretsen
Hardeman
Jeffrey
Kular
Kwinter
Lalonde
Levac
Marsales
Martiniuk
Matthews
Mauro
McMeekin
McNeely
Meilleur
Miller
Milloy
Mitchell
Munro
O'Toole
Ouellette
Parsons
Patten
Phillips
Pupatello
Qaadri
Racco
Ramal
Rinaldi
Runciman
Ruprecht
Sandals
Smith
Smitherman
Sterling
Watson
Wilkinson
Wilson
Wong
Wynne
Yakabuski
Zimmer
NAYS / CONTRE -
5
Bisson
Horwath
Marchese
Martel
Prue
With unanimous consent, on
motion by Mr. Bradley, Ordered, that each party be allowed to
speak for up to five minutes, following which the Speaker shall
put every question necessary to dispose of the following
motion:-
Mrs. Dombrowsky
moved,
Mme Dombrowsky
propose,
That whereas the clear
demonstration of the Canadian commitment to maintaining strong
and effective supply management worldwide has received the
unanimous support of all MPPs in this Legislative Assembly, let
it be resolved:-
That the Legislative Assembly,
within the framework of the World Trade Organization
negotiations, reiterate its stalwart support for supply
management, an agricultural products marketing model that is
equitable for consumers, taxpayers, processors and producers who
live thereon, that it ascertain that the Federal Government
maintain its support of the current supply management system and
that the Legislative Assembly ask the Federal Government to
mandate its negotiators to obtain, at the conclusion of the
present round of negotiations, results that will enable supply
management sectors to avoid a decrease in tariffs and an increase
in tariff quotas.
The question being put on the
motion, it was declared carried.
DEFERRED VOTES
VOTES
DIFFÉRÉS
The deferred vote on the motion
for Second Reading of Bill 18, An Act to implement 2005 Budget
measures and amend various Acts, was carried on the following
division:-
La motion portant deuxième
lecture du projet de loi 18, Loi mettant en _uvre certaines
mesures énoncées dans le Budget de 2005 et modifiant
diverses lois, mise aux voix sur le vote différé, est
adoptée par le vote suivant :-
AYES / POUR -
57
Arthurs
Balkisoon
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bradley
Broten
Brownell
Bryant
Cansfield
Caplan
Colle
Cordiano
Craitor
Crozier
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Duguid
Duncan
Gerretsen
Hoy
Jeffrey
Kennedy
Kular
Kwinter
Lalonde
Leal
Levac
Marsales
Matthews
Mauro
McMeekin
McNeely
Meilleur
Milloy
Mitchell
Parsons
Patten
Peters
Phillips
Pupatello
Qaadri
Racco
Ramal
Ramsay
Rinaldi
Ruprecht
Sandals
Smith
Smitherman
Takhar
Watson
Wilkinson
Wong
Wynne
Zimmer
NAYS / CONTRE -
22
Arnott
Barrett
Bisson
Chudleigh
Dunlop
Hampton
Hardeman
Horwath
Jackson
Klees
Marchese
Martel
Miller
Munro
O'Toole
Ouellette
Prue
Runciman
Sterling
Wilson
Witmer
Yakabuski
And the Bill was accordingly
read the second time.
En conséquence, ce projet
de loi est lu une deuxième fois.
Ordered for Third
Reading.
Ordonné pour la
troisième lecture.
PETITIONS
PÉTITIONS
Petitions relating to funding to
community agencies to ensure quality support and services to
people who have an intellectual disability (Sessional Paper No.
P-15) Mr. Craitor and Mr. Ouellette
Petition relating to forming a
special legislative committee on Pension Reform (Sessional Paper
No. P-43) Ms. Horwath.
At 4:00 p.m., pursuant to
Standing Order 30(b), the Speaker interrupted the proceedings and
called Orders of the Day.
À 16 heures,
conformément à l'article 30 b) du Règlement, le
Président interrompt les délibérations et passe
à l'ordre du jour.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
The Order of the Day for
resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of
Bill 37, An Act to amend the Taxpayer Protection Act, 1999 in
relation to municipalities, having been read,
À l'appel de l'ordre du
jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 37, Loi modifiant
la Loi de 1999 sur la protection des contribuables en ce qui
concerne les municipalités,
In accordance with the Order of
the House passed on December 7, 2005, the Deputy Speaker (Mr.
Crozier) put the question forthwith on the motion which question
was carried on the following division:-
Le vice-président, M.
Crozier met la motion aux voix immédiatement,
conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée
le 7 décembre 2005, et cette motion est adoptée par le
vote suivant :-
AYES / POUR -
53
Arthurs
Balkisoon
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bradley
Broten
Brownell
Cansfield
Caplan
Colle
Cordiano
Craitor
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Duguid
Duncan
Gerretsen
Hoy
Jeffrey
Kennedy
Kular
Kwinter
Lalonde
Leal
Levac
Marsales
Matthews
Mauro
McMeekin
McNeely
Meilleur
Milloy
Mitchell
Parsons
Patten
Peters
Phillips
Pupatello
Qaadri
Racco
Ramal
Ramsay
Rinaldi
Ruprecht
Sandals
Smith
Takhar
Watson
Wilkinson
Wong
Wynne
NAYS / CONTRE -
16
Bisson
Dunlop
Hardeman
Horwath
Jackson
Klees
Marchese
Miller
Munro
O'Toole
Ouellette
Prue
Runciman
Sterling
Wilson
Yakabuski
And the Bill was accordingly
read the second time.
En conséquence, ce projet
de loi est lu une deuxième fois.
Ordered for Third
Reading.
Ordonné pour la
troisième lecture.
Pursuant to the Order of the
House of December 7, 2005, the Deputy Speaker put the question
forthwith on the motion for third reading of Bill 37, which
question was carried on the following division:-
Conformément à l'ordre
adopté par l'Assemblée le 7 décembre 2005, le
Vice-Président met la motion portant troisième lecture
du projet de loi 37, aux voix immédiatement, et cette motion
est adoptée par le vote suivant:-
AYES / POUR -
54
Arthurs
Balkisoon
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bradley
Broten
Brownell
Cansfield
Caplan
Colle
Cordiano
Craitor
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Duguid
Duncan
Gerretsen
Hoy
Jeffrey
Kennedy
Kular
Kwinter
Lalonde
Leal
Levac
Marsales
Matthews
Mauro
McMeekin
McNeely
Meilleur
Milloy
Mitchell
Parsons
Patten
Peters
Phillips
Pupatello
Qaadri
Racco
Ramal
Ramsay
Rinaldi
Ruprecht
Sandals
Smith
Takhar
Watson
Wilkinson
Wong
Wynne
Zimmer
NAYS / CONTRE -
17
Arnott
Bisson
Dunlop
Hardeman
Horwath
Jackson
Klees
Marchese
Miller
Munro
O'Toole
Ouellette
Runciman
Sterling
Wilson
Witmer
Yakabuski
And the Bill was accordingly
read the third time and was passed.
En conséquence, ce projet
de loi est lu une troisième fois et adopté.
A debate arose on the motion for
Second Reading of Bill 206, An Act to revise the Ontario
Municipal Employees Retirement System Act.
Il s'élève un
débat sur la motion portant deuxième lecture du projet
de loi 206, Loi révisant la Loi sur le régime de
retraite des employés municipaux de l'Ontario.
After some time, with unanimous
consent, the debate was adjourned.
Après quelque temps, avec
le consentement unanime, le débat est
ajourné.
With unanimous consent, on
motion by Mr. Bradley,
Avec le consentement unanime,
sur la motion de M. Bradley,
Ordered, That notwithstanding
any Standing Order or the Order of the House of earlier today,
the House continue to meet beyond 6:00 p.m. for the purpose of
completing consideration of the motion for Second Reading of Bill
21, An Act to enact the Energy Conservation Leadership Act, 2005
and to amend the Electricity Act, 1998, the Ontario Energy Board
Act, 1998 and the Conservation Authorities Act; and the motion
for Third Reading of Bill 214, An Act to amend the Election Act,
the Election Finances Act and the Legislative Assembly Act, to
repeal the Representation Act, 1996 and to enact the
Representation Act, 2005; and
That each of the recognized
parties be allowed to speak for up to 25 minutes on the debate on
the motion for Third Reading of Bill 214; and
That following completion of
consideration of both bills, the Speaker shall adjourn the House
until Tuesday, December 13, 2005 at 1:30 p.m.
Debate was resumed on the motion
for Second Reading of Bill 21, An Act to enact the Energy
Conservation Leadership Act, 2005 and to amend the Electricity
Act, 1998, the Ontario Energy Board Act, 1998 and the
Conservation Authorities Act.
Le débat reprend sur la
motion portant deuxième lecture du projet de loi 21, Loi
édictant la Loi de 2005 sur le leadership en matière de
conservation de l'énergie et apportant des modifications
à la Loi de 1998 sur l'électricité, à la Loi
de 1998 sur la Commission de l'énergie de l'Ontario et
à la Loi sur les offices de protection de la
nature.
There being no further debate,
the question having been put, the Deputy Speaker (Mr. Crozier)
declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote
having been demanded,
Comme il n'y a plus de
débat, la motion mise aux voix, le vice-président, M.
Crozier déclare qu'à son avis les voix favorables
l'emportent et un vote par appel nominal a été
demandé,
The Deputy Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le Vice-Président donne des
directives pour convoquer les députés et la sonnerie
d'appel se fait entendre.
During the ringing of the bells,
the Deputy Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Second Reading of Bill 21, An Act to enact
the Energy Conservation Leadership Act, 2005 and to amend the
Electricity Act, 1998, the Ontario Energy Board Act, 1998 and the
Conservation Authorities Act, be deferred until Tuesday, December
13, 2005.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28 h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 21, Loi
édictant la Loi de 2005 sur le leadership en matière de
conservation de l'énergie et apportant des modifications
à la Loi de 1998 sur l'électricité, à la Loi
de 1998 sur la Commission de l'énergie de l'Ontario et
à la Loi sur les offices de protection de la nature, soit
différé jusqu'au mardi 13 décembre
2005.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
A debate arose on the motion for
Third Reading of Bill 214, An Act to amend the Election Act, the
Election Finances Act and the Legislative Assembly Act, to repeal
the Representation Act, 1996 and to enact the Representation Act,
2005.
Il s'élève un
débat sur la motion portant troisième lecture du projet
de loi 214, Loi modifiant la Loi électorale, la Loi sur le
financement des élections et la Loi sur l'Assemblée
législative, abrogeant la Loi de 1996 sur la
représentation électorale et édictant la Loi de
2005 sur la représentation électorale.
After some time, the question
having been put, the Deputy Speaker (Mr. Crozier) declared his
opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been
demanded,
Après quelque temps, la
motion mise aux voix, le vice-président, M. Crozier
déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent
et un vote par appel nominal a été
demandé,
The Deputy Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le Vice-Président donne des
directives pour convoquer les députés et la sonnerie
d'appel se fait entendre.
During the ringing of the bells,
the Deputy Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Third Reading of Bill 214, An Act to amend
the Election Act, the Election Finances Act and the Legislative
Assembly Act, to repeal the Representation Act, 1996 and to enact
the Representation Act, 2005, be deferred until Tuesday, December
13, 2005.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28 h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant troisième lecture du projet de loi 214, Loi
modifiant la Loi électorale, la Loi sur le financement des
élections et la Loi sur l'Assemblée législative,
abrogeant la Loi de 1996 sur la représentation
électorale et édictant la Loi de 2005 sur la
représentation électorale, soit différé
jusqu'au mardi 13 décembre 2005.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
The Deputy Speaker (Mr. Crozier)
informed the House that, in the name of Her Majesty the Queen,
His Honour the Lieutenant Governor had been pleased to assent to
the following bills in his office:-
Le Vice-Président, M.
Crozier avise l'Assemblée qu'au nom de Sa Majesté la
Reine, Son Honneur le lieutenant-gouverneur a eu le plaisir de
sanctionner les projets de loi suivants dans son
cabinet:-
Bill 37, An Act to amend the
Taxpayer Protection Act, 1999 in relation to
municipalities.
Projet de loi 37, Loi modifiant
la Loi de 1999 sur la protection des contribuables en ce qui
concerne les municipalités.
Bill 197, An Act to implement
Budget measures.
Projet de loi 197, Loi mettant
en oeuvre certaines mesures budgétaires.
Bill 211, An Act to amend the
Human Rights Code and certain other Acts to end mandatory
retirement.
Projet de loi 211, Loi modifiant
le Code des droits de la personne et d'autres lois pour
éliminer la retraite obligatoire.
The House then adjourned at 6:50
p.m.
À 18 h 50, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
le président
Mike Brown
Speaker
SESSIONAL PAPERS PRESENTED
PURSUANT TO STANDING ORDER 39(a)
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES
DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(a) DU
RÈGLEMENT
Compendia:
Bill 51, An Act to amend the
Planning Act and the Conservation Land Act and to make related
amendments to other Acts (No. 39) (Tabled December 12,
2005).
Certificate pursuant to Standing
Order 106(e)(1) re intended appointments dated December 9, 2005
(No. 38) (Tabled December 9, 2005).
QUESTIONS ANSWERED (SEE
SESSIONAL PAPER NO. 5):-
Final Answers to Question
Numbers: 18, 19, 42, 43.
RESPONSES TO
PETITIONS
RÉPONSES AUX
PÉTITIONS
Petition relating to funding the
treatment of IBI for preschool children and ABA education program
in the school system. (Sessional Paper No. P-9)
(Tabled October 17, 2005) Ms.
Martel
Petition relating to funding the
treatment of IBI for preschool children and ABA education program
in the school system. (Sessional Paper No. P-9)
(Tabled October 18, 2005) Mr.
Klees
Petition relating to funding the
treatment of IBI for preschool children and ABA education program
in the school system. (Sessional Paper No. P-9)
(Tabled October 19, 2005) Ms.
Martel
Petition relating to funding the
treatment of IBI for preschool children and ABA education program
in the school system. (Sessional Paper No. P-9)
(Tabled October 26, 2005) Ms.
Martel
Petition relating to cardiac
rehabilitation services in Niagara Region. (Sessional Paper No.
P-19)
(Tabled October 19, 2005) Mrs.
Munro
Petitions relating to extending
the GO Transit tunnel beyond St. Clair Avenue West. (Sessional
Paper No. P-23)
(Tabled October 19, 2005) Mr.
Ruprecht
(Tabled October 24, 2005) Mr.
Ruprecht
(Tabled October 27, 2005) Mr.
Ruprecht
Petitions relating to ensuring
the Liberal government move swiftly to complete the four-laning
of Highway 35 after the completions of the final public
consultation. (Sessional Paper No. P-40)
(Tabled October 25, 2005) Ms.
Scott
(Tabled October 27, 2005) Ms.
Scott
Petition relating to providing
the necessary funds to build a community centre in Scarborough
Southwest. (Sessional Paper No. P-54)
(Tabled October 31, 2005) Mr.
Berardinetti
Petition relating to expanding
subway service to Scarborough. (Sessional Paper No.
P-55)