37e législature, 1re session

Monday
November 22, 1999

Lundi
22 novembre 1999

Prayers

1:30 P.M.

Prières

13 H 30

Introduction of Bills

Dépôt des Projets de Loi

The following Bill was introduced and read the first time:-

Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois:-

Bill 17, An Act to end partisan government advertising. Mr. McGuinty.

Projet de loi 17, Loi mettant fin à la publicité gouvernementale à caractère politique. M. McGuinty.

Motions

Motions

On motion by Mr. Sterling,

Sur la motion de M. Sterling,

Ordered, That, pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on November 22, 23, and 24, 1999 for the purpose of considering government business.

MOTIONS

MOTIONS

With unanimous consent, the following motion was moved without notice:-

Avec le consentement unanime, la motion suivante est proposée sans préavis:-

On motion by Mr. Sterling,

Sur la motion de M. Sterling,

Ordered, That an humble Address be presented to the Lieutenant Governor in Council as follows:-

To the Lieutenant Governor in Council:-

We, Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Legislative Assembly of the Province of Ontario, now assembled, request the appointment of Ivy Wile as the Environmental Commissioner for a term of 2 months, commencing on December 1, 1999, as provided in section 53 of the Environmental Bill of Rights.

The Speaker addressed the House as follows:-

As a result of the new Standing Orders that have been adopted concerning petitions, I want to inform the House of the procedure that I am establishing to have them certified in advance by the Clerk of the House.

This new procedure will take effect tomorrow.

Any member wishing to present a petition during Routine Proceedings must deliver the petition, by noon, to the Clerk's office in Room 104 of this building, or to Room 1521 of the Whitney Block.

If it is delivered by noon to either office, it will be examined by the Clerk and returned to the member in the House in time to be presented the same day during "Petitions". If it is received later than noon, every effort will be made to examine the petition and still have it returned for presentation the same day. Otherwise, it will be returned the next day.

Petitions may also be left at the Table when the House is meeting, and should be sent to the Table by one of the Pages. For simple reasons of decorum, I would ask that members not crowd around the Table either to deliver or wait for their petitions.

Again, the Clerk will make every effort, as time and circumstances permit, to examine the petition and return it to the member in time for presentation during "Petitions" that same day.

If the petition meets the requirements of the Standing Orders, it will be certified with the Clerk's signature, and the petition may then be presented in the House.

If the petition does not meet the requirements of the Standing Orders it will be returned with a notation explaining why it cannot be certified.

I will be vigilant in enforcing the new practice and will call to order any member attempting to present a petition that does not comply with the Standing Orders and that has not been so certified by the Clerk.

Petitions

Pétitions

Petition relating to the Defence of Marriage (Sessional Paper No. P-7) Mr. Kells.

Petition relating to The Truth About Ipperwash Act (Sessional Paper No. P-23) Mr. Phillips.

Petition relating to the Introduction of predatory gas pricing legislation (Sessional Paper No. P-24) Mr. Bartolucci.

Petition relating to the Education of children with special needs (Sessional Paper No. P-25) Mr. Crozier.

Petition relating to the Property owner's right to approve or disapprove of a permanent structure that may be erected on the easement of their property (Sessional Paper No. P-26) Mr. Gravelle.

Petition relating to the Elgin-St. Thomas Board of Health (Sessional Paper No. P-27) Mr. Peters.

Orders of the Day

Ordre du Jour

The Order of the Day for resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of Bill 8, An Act to promote safety in Ontario by prohibiting aggressive solicitation, solicitation of persons in certain places and disposal of dangerous things in certain places, and to amend the Highway Traffic Act to regulate certain activities on roadways having been read,

À l'appel de l'ordre du jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 8, Loi visant à promouvoir la sécurité en Ontario en interdisant la sollicitation agressive, la sollicitation de personnes dans certains lieux et le rejet de choses dangereuses dans certains lieux, et modifiant le Code de la route afin de réglementer certaines activités sur la chaussée,

In accordance with the Order of the House passed on November 18, 1999 the Speaker put the question forthwith on the motion which question was declared carried.

Le Président met la motion aux voix immédiatement, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 18 novembre 1999, et cette motion est déclarée adoptée.

And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Justice and Social Policy.

En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et déféré au Comité permanent de la justice et des affaires sociales.

The Order of the Day for resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of Bill 7, An Act to protect taxpayers against tax increases, to establish a process requiring voter approval for proposed tax increases and to ensure that the Provincial Budget is a balanced budget having been read,

À l'appel de l'ordre du jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 7, Loi protégeant les contribuables des augmentations d'impôt, établissant un processus d'approbation des projets d'augmentation d'impôt par les électeurs et garantissant l'équilibre du budget provincial,

In accordance with the Order of the House passed on November 17, 1999, the Speaker put the question forthwith on the motion which question was declared carried.

Le Président met la motion aux voix immédiatement, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 17 novembre 1999, et cette motion est déclarée adoptée.

And the Bill was accordingly read the second time and Ordered for Third Reading.

En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et ordonné pour la troisième lecture.

A debate then arose on the motion for Third Reading of Bill 7, An Act to protect taxpayers against tax increases, to establish a process requiring voter approval for proposed tax increases and to ensure that the Provincial Budget is a balanced budget.

Ensuite, il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 7, Loi protégeant les contribuables des augmentations d'impôt, établissant un processus d'approbation des projets d'augmentation d'impôt par les électeurs et garantissant l'équilibre du budget provincial.

Pursuant to the Order of the House of November 17, 1999, the Acting Speaker (Mr. Brown) interrupted the proceedings and put the question, and declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 17 novembre 1999, le président par intérim, M. Brown interrompt les délibérations, la motion mise aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote inscrit a été exigé,

The Acting Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung.

Le Président par intérim donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel est retentit à cette fin.

During the ringing of the bells, the Acting Speaker addressed the House as follows:-

Pendant la sonnerie d'appel, le Président par intérim s'adresse à l'Assemblée en ces mots:-

I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 7, An Act to protect taxpayers against tax increases, to establish a process requiring voter approval for proposed tax increases and to ensure that the Provincial Budget is a balanced budget be deferred until November 23, 1999.

J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 7, Loi protégeant les contribuables des augmentations d'impôt, établissant un processus d'approbation des projets d'augmentation d'impôt par les électeurs et garantissant l'équilibre du budget provincial, soit différé jusqu'au 23 novembre 1999.

Therefore the vote is accordingly deferred.

En conséquence, le vote est différé.

The House then adjourned at 5:50 p.m.

À 17 h 50, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

6:45 P.M.

18 H 45

Orders of the Day

Ordre du Jour

A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 14, An Act to implement the 1999 Budget and to make other amendments to various Acts in order to foster an environment for jobs, growth and prosperity in Ontario.

Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 14, Loi visant à mettre en oeuvre le budget de 1999 et à apporter d'autres modifications à diverses lois en vue de favoriser un climat propice à l'emploi, à la croissance et à la prospérité en Ontario.

After some time, pursuant to Standing Order 9(a), the motion for adjournment of the debate was deemed to have been made and carried.

Après quelque temps, conformément à l'article 9(a) du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et adoptée.

The House then adjourned at 9:30 p.m.

À 21 h 30, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

le président

GARY CARR

Speaker

Sessional Papers Presented Pursuant To Standing Order 39(A):-

Documents Parlementaires Déposés Conformément À L'article 39(A) Du Règlement

Live Stock, Fund for Producers of, Financial Statement for the year ended March 31, 1999 (No. 26) (Tabled November 19, 1999).

Ontario Highway Transport Board / Commission des Transports Routiers de l'Ontario, Annual Report 1998 (No. 28) (Tabled November 22, 1999)

Part-time appointments re intended Order-in-Council dated November 17, 1999 (No. 27) (Tabled November 19, 1999).