Legislative Assembly |
|
Assemblée législative |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 31 |
No 31 |
2nd Session |
2e session |
Wednesday |
Mercredi 8 décembre 2021 |
9:00 A.M. |
9 H | ||
PRAYERS |
PRIÈRES | ||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | ||
Third Reading of Bill 43, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. |
Troisième lecture du projet de loi 43, Loi visant à mettre en oeuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. | ||
Debate resumed and after some time the debate adjourned at 10:15 a.m. |
Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné. | ||
10:15 A.M. |
10 H 15 | ||
QUESTION PERIOD |
PÉRIODE DE QUESTIONS | ||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS | ||
Second Reading of Bill 52, An Act to Enact the Stopping Illegal Handgun Smuggling Act, 2021. |
Deuxième lecture du projet de loi 52, Loi édictant la Loi de 2021 visant à stopper la contrebande d’armes de poing illégales. | ||
Lost on the following division:- |
Rejetée par le vote suivant :- | ||
AYES / POUR - 26 | |||
Begum Berns-McGown Blais Collard Fife Fraser Gates |
Gélinas Glover Gretzky Hassan Hatfield Horwath Hunter |
Karpoche Lindo Mamakwa Rakocevic Schreiner Simard |
Singh (Brampton East) Stevens Stiles Tabuns Taylor West |
NAYS / CONTRE - 44 | |||
Anand Babikian Bouma Calandra Cho (Scarborough North) Cho (Willowdale) Clark Coe Crawford Cuzzetto Dunlop |
Fedeli Fullerton Gill Harris Kanapathi Ke Kusendova Lecce Martin McDonell McKenna |
Miller (Parry Sound—Muskoka) Oosterhoff Pang Park Parsa Pettapiece Phillips Rasheed Roberts Romano Sabawy |
Sandhu Sarkaria Scott Smith (Bay of Quinte) Tangri Thanigasalam Thompson Tibollo Wai Walker Yakabuski |
The House recessed at 12:08 p.m. |
À 12 h 08, l’Assemblée a suspendu la séance. | ||
3:00 P.M. |
15 H | ||
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DE COMITÉS | ||
The Speaker addressed the House:- |
Le Président s’adresse à l’Assemblée :- | ||
Pursuant to Standing Order 66(c), the Supplementary Estimates (2021-2022) of the Ministry of the Attorney General and Ministry of Transportation before the Standing Committee on Estimates are deemed to be passed by the Committee, and are deemed to be reported to and received by the House. Pursuant to Standing Order 65(c), the Supplementary Estimates (2021-2022) of the Ministry of the Attorney General and Ministry of Transportation, not having been selected for consideration, are deemed to be concurred in. Accordingly, the Supplementary Estimates (2021-2022) of the following Ministries, not having been selected for consideration, were deemed to be received and concurred in:- |
MINISTRY OF THE ATTORNEY GENERAL (Supplementary Estimates only) | |||
308 |
Alcohol and Gaming Commission of Ontario |
$ |
4,000 |
MINISTRY OF TRANSPORTATION (Supplementary Estimates only) | |||
2702 |
Agency Oversight and Partnerships |
$ |
1,100,000,000 |
2704 |
Transportation Infrastructure Management |
80,617,500 |
The Speaker addressed the House:- |
Le Président s’adresse à l’Assemblée :- | |||
Standing Order 66(a) provides that “the Standing Committee on Estimates shall present one report with respect to all of the Estimates and Supplementary Estimates considered pursuant to Standing Orders 63 and 65 no later than the third Thursday in November of each calendar year.” The House not having received a report from the Standing Committee on Estimates for certain Offices on Thursday, November 18, 2021, as required by the Standing Orders of this House, pursuant to Standing Order 66(b) the Estimates before the Committee of the Office of the Assembly, Office of the Auditor General, Office of the Chief Electoral Officer, and Ombudsman Ontario are deemed to be passed by the Committee and are deemed to be reported to and received by the House. Pursuant to Standing Order 64(b), the Estimates (2021-2022) of the following Offices, not having been selected for consideration, were deemed to be received and concurred in:- | ||||
OFFICE OF THE ASSEMBLY | ||||
201 |
Office of the Assembly |
$ |
158,511,600 | |
202 |
Commission(er)’s |
30,722,700 | ||
OFFICE OF THE AUDITOR GENERAL | ||||
2501 |
Office of the Auditor General |
$ |
25,427,300 | |
OFFICE OF THE CHIEF ELECTORAL OFFICER | ||||
501 |
Office of the Chief Electoral Officer |
$ |
39,226,600 | |
OMBUDSMAN ONTARIO | ||||
2301 |
Ombudsman Ontario |
$ |
30,468,600 |
Standing Committee on Public Accounts:- |
Comité permanent des comptes publics :- | |
Value-for-Money Audit: Virtual Care: Use of Communication Technologies for Patient Care (2020 Annual Report of the Office of the Auditor General of Ontario) (Sessional Paper No. 77). |
Audit de l’optimisation des ressources : Soins virtuels : Utilisation des technologies de communication pour les soins aux patients (Rapport annuel 2020 du Bureau de la vérificatrice générale de l’Ontario) (Document parlementaire no 77). | |
Report presented and adoption of recommendations moved. |
Rapport présenté et adoption des recommandations proposée. | |
Mr. Natyshak moved adjournment of the debate. |
M. Natyshak propose l’ajournement du débat. | |
Carried. |
Adoptée. | |
Select Committee on Emergency Management Oversight:- |
Comité spécial de la surveillance de la gestion des situations d’urgence :- | |
Fifteenth Interim Report (Sessional Paper No. 78). |
Quinzième rapport provisoire (Document parlementaire no 78). | |
Report presented. |
Rapport présenté. | |
Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :- | |
Bill 34, An Act to proclaim May as Anti-Asian Racism Education Month. |
Projet de loi 34, Loi proclamant le mois de mai Mois de sensibilisation au racisme anti-asiatique. | |
Reported without amendment. |
Rapport est fait sans propositions d’amendement. | |
Report adopted. |
Rapport adopté. | |
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture. | |
Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :- | |
Bill 58, An Act to proclaim March as Endometriosis Awareness Month. |
Projet de loi 58, Loi proclamant le mois de mars Mois de sensibilisation à l’endométriose. | |
Reported without amendment. |
Rapport est fait sans propositions d’amendement. | |
Report adopted. |
Rapport adopté. | |
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture. | |
Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :- | |
Bill Pr53, An Act to revive 1664503 Ontario Inc. Mr. Coe. | ||
Bill Pr56, An Act to revive 2238990 Ontario Inc. Mrs. Wai. | ||
Bill Pr57, An Act to revive Total Pest Management Services Ltd. Mr. Smith (Peterborough—Kawartha). | ||
Bill Pr58, An Act to revive Vos Food Store Equipment Ltd. Mr. Bouma. | ||
Reported without amendment. |
Rapport est fait sans propositions d’amendement. | |
Report adopted. |
Rapport adopté. | |
Ordered for Second Reading. |
Ordonnés pour la deuxième lecture. | |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DE PROJETS DE LOI | |
The following Bills were introduced and read the first time:- |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois :- | |
Bill 73, An Act to amend the Long-Term Care Homes Act, 2007 to give preference to veterans for access to beds. Mrs. Stevens. |
Projet de loi 73, Loi modifiant la Loi de 2007 sur les foyers de soins de longue durée pour accorder la préférence aux anciens combattants qui veulent avoir accès à des lits. Mme Stevens. | |
Bill 74, An Act respecting the corporation Trustees of the Toronto General Burying Grounds. Ms. Bell. |
Projet de loi 74, Loi concernant la prorogation de la société connue sous le nom de Trustees of the Toronto General Burying Grounds. Mme Bell. | |
Bill 75, An Act to proclaim the month of August as Emancipation Month. Mr. Schreiner, Ms. Hunter, Ms. Khanjin and Ms. Lindo. |
Projet de loi 75, Loi proclamant le mois d’août Mois de l’émancipation. M. Schreiner, Mme Hunter, Mme Khanjin et Mme Lindo. | |
Bill 76, An Act to enact the Lifejackets for Life Act, 2021. Mr. Miller (Parry Sound—Muskoka). |
Projet de loi 76, Loi édictant la Loi de 2021 sur le port obligatoire du gilet de sauvetage par les enfants. M. Miller (Parry Sound—Muskoka). | |
Bill 77, An Act to provide for the development and implementation of a plan to establish a consumer watchdog organization. Mr. Rakocevic, Ms. Begum, Mr. Hassan and Mr. Kernaghan. |
Projet de loi 77, Loi prévoyant l’élaboration et la mise en oeuvre d’un plan visant à créer un organisme de défense du consommateur. M. Rakocevic, Mme Begum, M. Hassan et M. Kernaghan. | |
Bill 78, An Act to amend the Police Services Act. Mr. Harris. |
Projet de loi 78, Loi modifiant la Loi sur les services policiers. M. Harris. | |
PETITIONS |
PÉTITIONS | |
Child care program and federal-provincial agreement (Sessional Paper No. P-6) Mme Gélinas. | ||
Highway 144 at Marina Road (Sessional Paper No. P-8) Mme Gélinas. | ||
Francophone university in northeastern Ontario (Sessional Paper No. P-30) Mme Gélinas. | ||
Multiple sclerosis clinic in Sudbury (Sessional Paper No. P-34) Mme Gélinas. | ||
Racism in schools (Sessional Paper No. P-48) Ms. Lindo. | ||
Critical care at Southlake Regional Health Centre (Sessional Paper No. P-49) Mme Gélinas. | ||
Les accents de la langue française sur les documents et cartes émis par le gouvernement de l’Ontario (Document parlementaire no P-64) Mme Gélinas. | ||
Préposés aux services de soutien personnel (Document parlementaire no P-67) Mme Gélinas. | ||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |
With unanimous consent to move a motion without notice, |
Avec le consentement unanime de proposé une motion sans préavis, | |
On motion by Mr. Parsa., |
Sur la motion de Mr. Parsa, | |
Ordered, That, notwithstanding any Standing Order or Special Order of the House, when the Order for Second Reading of Bill 75, An Act to proclaim the month of August as Emancipation Month is called, one hour shall be allotted to debate on the motion for Second Reading of the Bill with 20 minutes allotted to the Government, 20 minutes allotted to the Official Opposition, and 20 minutes allotted to the Independent Members as a group; and At the end of this time, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of this stage of the Bill without further debate or amendment; and That, if passed, the Bill shall be ordered for Third Reading, which Order may be called the same day; and That the Speaker shall immediately put the question on the motion for Third Reading without debate or amendment; and That, notwithstanding Standing Order 30(a), any division on the motions for Second or Third Reading of the Bill arising during afternoon Orders of the Day shall not be deferred. | ||
Third Reading of Bill 43, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. |
Troisième lecture du projet de loi 43, Loi visant à mettre en oeuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. | |
Debate resumed and after some time, |
Le débat a repris et après quelque temps, |
|
Ms. Kusendova moved, under Standing Order 51 “That this question be now put”. |
Mme Kusendova propose, conformément à l’article 51 du Règlement « Que cette question soit maintenant mise aux voix ». | |
Vote deferred. |
Le vote est différé. | |
Pursuant to Standing Order 7(e), the Deputy Government House Leader (Mr. Parsa) indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire adjoint du gouvernement (M. Parsa) a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. | |
Second Reading of Bill 75, An Act to proclaim the month of August as Emancipation Month. |
Deuxième lecture du projet de loi 75, Loi proclamant le mois d’août Mois de l’émancipation. | |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. | |
Carried. |
Adoptée. | |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, | |
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture | |
Third Reading of Bill 75, An Act to proclaim the month of August as Emancipation Month. |
Troisième lecture du projet de loi 75, Loi proclamant le mois d’août Mois de l’émancipation. | |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, | |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. | |
Carried. |
Adoptée. | |
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. | |
With unanimous consent, |
Avec le consentement unanime, |
|
That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today. |
Que nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui. | |
PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS | |
Mr. Coe moved, |
M. Coe propose, | |
Second Reading of Bill 51, An Act to proclaim the Provincial Day of Service. |
Deuxième lecture du projet de loi 51, Loi proclamant la Journée provinciale du service | |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Carried. |
Adoptée. | |
Referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills. |
Renvoyé au Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé. | |
The House adjourned at 6:10 p.m. |
À 18 h 10, l’Assemblée a ajourné ses travaux. | |
le président Ted Arnott Speaker |
||
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
|
PÉTITIONS DÉPOSÉES CONFORMÉMENT À L’ARTICLE
| |
Optometry (Sessional Paper No. P-2) (Tabled December 8, 2021) Ms. Lindo. | ||
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 43 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 43 DU RÈGLEMENT | |
Ministry of Health, Ontario Provincial Framework for Palliative Care / Ministère de la Santé, Cadre provincial des soins palliatifs de l’Ontario (No. 76) (Tabled December 8, 2021). | ||