No. 1 | No 1 |
Proceedings at the Opening of the Legislative Assembly of Ontario of the Province of Ontario |
Cérémonial pour l'ouverture de l'Assemblée législative de la province de l'Ontario |
2nd Session 40th Parliament |
2e session 40e législature |
Tuesday February 19, 2013 |
Mardi 19 février 2013 |
TODAY’S BUSINESS |
TRAVAUX DU JOUR |
3:00 P.M. |
15 H |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Speech from the Throne. |
Discours du Trône. |
The Members having assembled: |
Les députés s'étant réunis: |
1. His Honour the Lieutenant Governor will enter the Chamber and take his seat on the Throne. |
1. Son Honneur le lieutenant-gouverneur pénètre à la Chambre et prend place sur le Trône. |
2. The Aide de Camp will receive the Speech from the Throne and deliver it to His Honour. |
2. L’aide de camp reçoit le discours du Trône et le transmet à Son Honneur. |
3. His Honour will read the Speech. |
3. Son Honneur lit le discours. |
4. The Aide de Camp will receive the Speech from His Honour and deliver it to the Speaker. |
4. Son Honneur donne le discours à l’aide de camp, qui le transmet au président. |
5. “O Canada” |
5. «O Canada» |
6. His Honour the Lieutenant Governor and attendants will then retire, followed by the judges of the Court of Appeal for Ontario, the Superior Court of Justice, and the Ontario Court of Justice. |
6. Son Honneur le lieutenant-gouverneur et son suite se retirent, suivis par les juges de la Cour d'appel de l'Ontario, de la Cour supérieure de justice et de la Cour de justice de l'Ontario. |
7. The Speaker will ascend the Throne and read the Prayers. |
7. Le président prend place sur le Trône et lit les prières. |
8. Traditional Introduction of one Bill. |
8. Présentation traditionnelle d'un projet de loi. |
9. Motion for consideration of the Speech of His Honour the Lieutenant Governor. |
9. Motion pour l'étude du discours de Son Honneur le lieutenant-gouverneur. |
10. The House will then adjourn. |
10. Ajournement des travaux de la Chambre. |