No. 1 |
No 1 |
Proceedings at theOpening of theLegislative Assembly of Ontarioof the Province ofOntario |
Cérémonial pourl'ouverture del'Assemblée législativede la province del'Ontario |
1st Session 40th Parliament |
1re session 40e législature |
Monday |
Lundi |
TODAY’S BUSINESS |
TRAVAUX DU JOUR | |||
2:00 P.M. |
14 H | |||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |||
Election of the Speaker. |
Élection du président ou de la présidente. | |||
The Members having assembled: |
Les députés s'étant réunis: | |||
1. |
His Honour the Administrator will enter the Chamber and take his seat on the Throne. |
1. |
Son Honneur l’administrateur pénètre à la Chambre et prend place sur le Trône. | |
2. |
The House will be informed that His Honour the Administrator will not state the reasons for calling the Session until a Speaker has been elected and His Honour will retire. |
2. |
On informe l'Assemblée du fait que Son Honneur l’administrateur ne pourra inaugurer la session que lorsqu'un président ou une présidente aura été élu(e) et Son Honneur se retire. | |
3. |
Election of the Speaker. |
3. |
Élection du président ou de la présidente. | |
4. |
The newly elected Speaker will be conducted to the Dais by the mover and seconder of his or her nomination and standing on the upper step will thank the Assembly for his or her election and will then take his or her seat in the Speaker's Chair and the Mace will be placed on the Table. |
4. |
Le nouveau président ou la nouvelle présidente est mené(e) jusqu'à l'estrade par les députés qui ont présenté et secondé sa nomination. Debout sur la dernière marche, il ou elle remercie l'Assemblée de l'avoir élu(e), puis prend place dans le fauteuil du président ou de la présidente. Enfin, la masse est placée sur la Table. | |
5. |
The House will then adjourn until the next sitting day. |
5. |
L'Assemblée ajourne ses travaux au prochain jour de séance. | |