No. 55 |
No 55 |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
Tuesday |
Mardi |
2nd Session, |
2e session |
Prayers |
Prières |
Reports by Committees |
Rapports des Comités |
Mr. Barrett from the Standing Committee on Justice and Social Policy presented the Committee's report as follows and moved its adoption:- |
M. Barrett du Comité permanent de la justice et des affaires sociales présente le rapport du comité et propose l'adoption comme suit:- |
Your Committee begs to report the following Bill without amendment:- |
Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant sans amendement:- |
Bill 30, An Act to provide civil remedies for organized crime and other unlawful activities. |
Projet de loi 30, Loi prévoyant des recours civils pour crime organisé et autres activités illégales. |
The motion having been put, was carried on the following division:- |
La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:- |
AYES / POUR - 81
Agostino Arnott Baird Barrett Bartolucci Beaubien Bountrogianni Bradley Brown Bryant Chudleigh Clark Clement Coburn Colle Cordiano Crozier |
Cunningham Curling DeFaria Di Cocco Dombrowsky Duncan Dunlop Ecker Elliott Galt Gerretsen Gill Guzzo Hardeman Harris Hastings |
Hodgson Hoy Hudak Jackson Johns Johnson Kells Klees Kwinter Lalonde Levac Marland Maves Mazzilli McGuinty McLeod |
McMeekin Miller Molinari Munro Mushinski Newman O'Toole Ouellette Parsons Patten Peters Phillips Pupatello Ramsay Runciman Sampson |
Sergio Smitherman Snobelen Spina Sterling Stewart Stockwell Tascona Tilson Tsubouchi Turnbull Wettlaufer Wilson Witmer Wood Young |
NAYS / CONTRE - 9
Bisson Christopherson |
Churley Hampton |
Kormos Marchese |
Martel Martin |
Prue |
||
And the Bill was accordingly Ordered for Third Reading. |
Et en conséquence le projet de loi est ordonné pour la troisième lecture. |
|||||
On a point of privilege being raised by the Member for Thunder Bay-Atikokan the Speaker delivered the following ruling:- The Member's point of privilege concerns an email (distributed to the subscribers of the Ontario PC Daily Bulletin) announcing additional operating funds for patient services. The Member takes issue with the fact that other than the email, no official announcement was made to the public and that no information was readily available to the Member. I am sure the Member will appreciate that the Speaker is not in a position to require compliance by all Members to any sort of format or distribution list for Government announcements. I do not find that the email and distribution as described tramples upon the rights the Member enjoys in this Chamber and therefore a prima facie case of privilege has not been made out. |
||||||
Introduction of Bills |
Dépôt des Projets de Loi |
|||||
The following Bills were introduced and read the first time:- |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois:- |
|||||
Bill 116, An Act to proclaim Archives Awareness Week. Mr. Johnson. |
Projet de loi 116, Loi proclamant la Semaine de sensibilisation aux archives. M. Johnson. |
|||||
Bill 117, An Act to proclaim Congenital Heart Defects Awarenenss Day. Mr. Spina. |
Projet de loi 117, Loi visant à proclamer la Journée de sensibilisation à la cardiopathie congénitale. M. Spina. |
|||||
Petitions |
Pétitions |
|||||
Petitions relating to the New City of Kawartha Lakes (Sessional Paper No. P-59) Mr. Bradley, Ms. Churley, Mr. Cleary, Mr. Hampton, Ms. Martel, Mr. McMeekin, and Mr. Prue. Petition relating to Shortage of Nursing staff in Ontario (Sessional Paper No. P-61) Mr. Gravelle. Petition relating to Maintaining the Lord's Prayer in the Parliament of Ontario (Sessional Paper No. P-67) Mr. Ouellette. Petition relating to the Preservation of the Kedron Dells Golf Course in Oshawa (Sessional Paper No. P-85) Mr. O'Toole. Petition relating to A Moratorium on Privatization and Restoring the Public Service (Sessional Paper No. P-93) Mr. Hoy. |
||||||
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
|||||
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 65, An Act to permit the Minister of Transportation to delegate to persons in the private sector powers and duties and responsibilities to deliver services relating to road user programs. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 65, Loi permettant au ministre des Transports de déléguer à des personnes du secteur privé des pouvoirs, des fonctions et des responsabilités pour fournir des services liés aux programmes à l'intention des usagers de la route. |
|||||
Pursuant to the Order of the House of October 16, 2001, Deputy Speaker (Mr. Brown) interrupted the proceedings and put the question, and declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, |
Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 16 octobre 2001, le vice-président, M. Brown interrompt les délibérations, met la motion aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal a été demandé, |
|||||
The Deputy Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung. |
Le Vice-Président donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel se fait entendre. |
|||||
During the ringing of the bells, the Deputy Speaker addressed the House as follows:- |
Pendant la sonnerie d'appel, le Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
|||||
I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 65, An Act to permit the Minister of Transportation to delegate to persons in the private sector powers and duties and responsibilities to deliver services relating to road user programs, be deferred until October 24, 2001. |
J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 65, Loi permettant au ministre des Transports de déléguer à des personnes du secteur privé des pouvoirs, des fonctions et des responsabilités pour fournir des services liés aux programmes à l'intention des usagers de la route, soit différé jusqu'au 24 octobre 2001. |
|||||
Therefore the vote is accordingly deferred. |
En conséquence, le vote est différé. |
|||||
At 6:00 p.m., the question "That this House do now adjourn" was deemed to have been proposed pursuant to Standing Order 37(b). |
À 18 h, la motion portant «Que la présente Assemblée ajourne les débats maintenant» est réputée avoir été proposée conformément à l'article 37(b) du Règlement. |
|||||
After one matter was considered, the question was deemed to have been adopted. |
Après l'étude d'une question, la motion d'ajournement des débats est réputée avoir été adoptée. |
|||||
The House then adjourned at 6:15 p.m. |
À 18 h 15, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
|||||
6:45 P.M. |
18 H 45 |
|||||
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
|||||
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 56 An Act to encourage the revitalization of contaminated land and to make other amendments relating to environmental matters. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 56, Loi visant à encourager la revitalisation des terrains contaminés et apportant d'autres modifications se rapportant à des questions environnementales. |
|||||
After some time, pursuant to Standing Order 9(a), the motion for the adjournment of the debate was deemed to have been made and carried. |
Après quelque temps, conformément à l'article 9(a) du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et adoptée. |
|||||
The House then adjourned at 9:30 p.m. |
À 21 h 30, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
|||||
le président GARY CARR Speaker |
||||||
Petition Tabled Pursuant to Standing Order 38 (A) Petition relating to Rising prices for Home Care services purchased by Community Care Access Centres (Sessional Paper No. P-72) Mr. Duncan. Petition relating to Maintaining Health Services in Southwestern Ontario (Sessional Paper No. P-102) Mr. Peters. |
||||||