No. 11 |
No 11 |
|
Tuesday, |
Mardi |
|
NOTE / REMARQUE: An asterisk (*) appearing after the title of a Bill indicates the recommendation of the Lieutenant Governor, pursuant to Standing Order 56, has been received. Un astérisque (*) se trouvant à la fin du titre d'un projet de loi indique que la recommandation de la Lieutenante-gouverneure a été reçue, conformément à l'article 56 du Règlement |
Third Readings |
Troisièmes Lectures |
||
1. |
Bill 166, An Act to protect Persons from Liability in respect of Voluntary Emergency Medical or First Aid Services. Mr. S. Gilchrist. Projet de loi 166, Loi visant à exonérer les personnes de la responsabilité concernant des services médicaux ou des premiers soins fournis bénévolement en cas d'urgence. M. S. Gilchrist. |
||
|
Government Business |
Affaires Émanant du Gouvernement |
||
2. |
Resuming the Adjourned Debate on the Amendment to the Amendment to the motion that this House approves in general the Budgetary Policy of the Government. Suite du débat ajourné concernant le sous-amendement à la motion portant que la présente Assemblée adopte les grands principes de la politique budgétaire du gouvernement. |
||
3. |
Committee of the Whole House: Bill 108, An Act to deal with the prosecution of certain provincial offences, to reduce duplication and to streamline administration. Hon. C. Harnick. REPRINTED. Projet de loi 108, Loi traitant des poursuites concernant certaines infractions provinciales, réduisant le double emploi et simplifiant l'administration. L'hon. C. Harnick. RÉIMPRIMÉ. |
||
4. |
Second Reading Bill 1, An Act to perpetuate an Ancient Parliamentary Right. Hon. M. Harris. PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 1, Loi visant à perpétuer un ancien droit parlementaire. L'hon. M. Harris. IMPRIMÉ. |
||
5. |
Second Reading Bill 12, An Act to provide choice and flexibility to Northern Residents in the establishment of service delivery mechanisms that recognize the unique circumstances of Northern Ontario and to allow increased efficiency and accountability in Area-wide Service Delivery. Hon. C. Hodgson. PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 12, Loi visant à offrir aux résidents du Nord plus de choix et de souplesse dans la mise en place de mécanismes de prestation des services qui tiennent compte de la situation unique du Nord de l'Ontario et à permettre l'accroissement de l'efficience et de la responsabilité en ce qui concerne la prestation des services à l'échelle régionale. L'hon. C. Hodgson. IMPRIMÉ. |
||
6. |
Second Reading Bill 15, An Act to cut taxes for people and for small business and to implement other measures contained in the 1998 Budget. Hon. E. Eves. * PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 15, Loi visant à réduire les impôts des particuliers et des petites entreprises et à mettre en oeuvre d'autres mesures contenues dans le budget de 1998. L'hon. E. Eves. * IMPRIMÉ. |
||
7. |
Second Reading Bill 16, An Act to give Tax Relief to Small Businesses, Charities and Others and to make other amendments respecting the Financing of Local Government and Schools. Hon. E. Eves. * PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 16, Loi visant à alléger les impôts des petites entreprises, des organismes de bienfaisance et d'autres et à apporter d'autres modifications en ce qui a trait au financement des administrations locales et des écoles. L'hon. E. Eves. * IMPRIMÉ. |
||
|
Private Members' Business |
Affaires Émanant des Députés |
|
Second Reading Bill 2, An Act to amend the Medicine Act, 1991. Mr. M. Kwinter. PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 2, Loi modifiant la Loi de 1991 sur les médecins. M. M. Kwinter. IMPRIMÉ. |
||
9. |
Second Reading Bill 3, An Act to promote Full Financial Accountability of Labour Unions and Employees Associations to their Members. Mr. S. Gilchrist. PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 3, Loi visant à promouvoir la responsabilité financière complète des syndicats et des associations d'employés envers leurs membres. M. S. Gilchrist. IMPRIMÉ. |
|
10. |
Second Reading Bill 5, An Act to amend the Highway Traffic Act with respect to the suspension of drivers' licences. Mr. B. Grimmett. PRINTED. Deuxième lecture Projet le loi 5, Loi modifiant le Code de la route en ce qui concerne les suspensions de permis de conduire. M. B. Grimmett. IMPRIMÉ. |
|
11. |
Second Reading Bill 7, An Act to amend the City of Toronto Act, 1997. Ms. F. Lankin. . PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 7, Loi modifiant la Loi de 1997 sur la cité de Toronto. Mme F. Lankin. IMPRIMÉ. |
|
12. |
Second Reading Bill 8, An Act proclaiming Irish Heritage Day. Mr. J. O'Toole. . PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 8, Loi proclamant le Jour du patrimoine irlandais. M. J. O'Toole. IMPRIMÉ. |
|
13. |
Second Reading Bill 10, An Act to amend the Public Transportation and Highway Improvement Act to name Highway 416 Veterans' Memorial Parkway. Mr. J. Baird. PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 10, Loi modifiant la Loi sur l'aménagement des voies publiques et des transports en commun pour nommer la voie publique 416 Promenade commémorative des anciens combattants. M. J. Baird. IMPRIMÉ. |
|
14. |
Second Reading Bill 11, An Act to revise the Endangered Species Act and to protect Threatened and Vulnerable Species. Mr. B. Wildman. PRINTED. Deuxième lecture Projet de loi 11, Loi révisant la Loi sur les espèces en voie de disparition et visant à protéger les espèces vulnérables et les espèces menacées. M. B. Wildman. IMPRIMÉ. |
|
15. |
Second Reading Bill 13, An Act to Crack Down on Illegal Waste Dumping by amending the Environmental Protection Act, the Ontario Water Resources Act and the Pesticides Act. Mr. B. Wildman. Deuxième lecture Projet de loi 13, Loi réprimant sévèrement la mise en décharge illégale de déchets en modifiant la Loi sur la protection de l'environnement, la Loi sur les ressources en eau de l'Ontario et la Loi sur les pesticides. M. B. Wildman. |
|
16. |
Second Reading Bill 14, An Act to amend the Municipal Act to name Civic Holiday as Simcoe Day. Mr. S. Gilchrist. Deuxième lecture Projet de loi 14, Loi modifiant la Loi sur les municipalités en vue de désigner le Congé civique sous le nom de fête de Simcoe. M. S. Gilchrist. |
17. |
Second Reading Bill 17, An Act to confirm that French language rights are unaffected by provincial downloading. Mr. G. Bisson. Deuxième lecture Projet de loi 17, Loi confirmant que les droits liés au français ne sont pas touchés par le transfert de programmes et services provinciaux. M. G. Bisson. |
|
|
Notices |
Avis |
|
Government Notices of Motion |
Avis de Motions du Gouvernement |
|
6. |
Budget Motion (1998). Debated May 5, 6, 7, 11, 1998. |
|
7. |
Motion relating to evening meeting period on May 11, 12 and 13, 1998. Carried May 11, 1998. |
|
8. |
Mrs. Cunningham - Resolution - That whereas the people of Ontario have a vision for the Canadian federation, one that reflects a shared commitment to equality and diversity, and to working together to keep Canada strong and united; and |
|
|
Whereas nine Premiers and two territorial leaders meeting in Calgary in September 1997, agreed on a Framework for Discussion on Canadian Unity; and Whereas Ontarians have demonstrated their support for the Calgary Framework; and Whereas it is appropriate to give expression to this vision, and to the values that unite us as Ontarians and as Canadians; Therefore be it resolved that the Legislature of the Province of Ontario hereby endorses the following: All Canadians are equal and have rights protected by law. All provinces, while diverse in their characteristics, have equality of status. Canada is graced by a diversity, tolerance, compassion and equality of opportunity that is without rival in the world. Canada's diversity includes Aboriginal peoples and cultures, the vitality of the English and French languages, and a multicultural citizenry drawn from all parts of the world. In Canada's federal system, where respect for diversity and equality underlies unity, the unique character of Quebec society, including its French speaking majority, its culture, and its tradition of civil law, is fundamental to the well being of Canada. Consequently, the legislature and Government of Quebec have a role to protect and develop the unique character of Quebec society within Canada. If any future constitutional amendment confers powers on one province, these powers must be available to all provinces. Canada is a federal system where federal, provincial, and territorial governments work in partnership while respecting each other's jurisdictions. Canadians want their governments to work cooperatively and with flexibility to ensure the efficiency and effectiveness of the federation. Canadians want their governments to work together particularly in the delivery of their social programs. Provinces and territories renew their commitment to work in partnership with the government of Canada to best serve the needs of Canadians. May 11, 1998. |
|
|
Mme. Cunningham - Résolution - Que attendu que la population de l'Ontario a une vision de la fédération canadienne, laquelle reflète un engagement commun envers l'égalité et la diversité, de même qu'envers la collaboration en vue de garder le Canada fort et uni; Attendu que les neuf premiers ministres et les dirigeants des deux territoires réunis à Calgary en septembre 1997 sont convenus d'un cadre de discussion sur l'unité canadienne; Attendu que les Ontariennes et Ontariens ont manifesté leur appui à l'égard du cadre de discussion de Calgary; Attendu qu'il est approprié de donner forme à cette vision, de même qu'aux valeurs qui nous unissent en tant qu'Ontariennes, Ontariens, Canadiennes et Canadiens; |
|
Il est résolu que l'Assemblée législative de la Province de l'Ontario appuie ce qui suit : Tous les Canadiens et Canadiennes sont égaux et leurs droits sont protégés par la loi. Malgré les caractéristiques propres à chacune, toutes les provinces sont égales. La diversité, la tolérance, la compassion et l'égalité des chances qu'offre le Canada sont sans pareilles dans le monde. Les peuples autochtones avec leurs cultures, le dynamisme des langues française et anglaise et le caractère multiculturel d'une population issue de toutes les régions du monde sont des éléments dont est constituée la diversité du Canada. Dans ce régime fédéral, où le respect pour la diversité et l'égalité est un fondement de l'unité, le caractère unique de la société québécoise, constitué notamment de sa majorité francophone, de sa culture et de sa tradition de droit civil, est fondamental pour le bien-être du Canada. Par conséquent, l'assemblée législative et le gouvernement du Québec ont le rôle de protéger le caractère unique de la société québécoise au sein du Canada et d'en favoriser l'épanouissement. Si une future modification constitutionnelle devait attribuer des pouvoirs à une province, il faudrait que ces mêmes pouvoirs soient accessibles à toutes les provinces. Le Canada est un régime fédéral dans le cadre duquel les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux travaillent de concert, tout en respectant leurs compétences respectives. Les Canadiens et Canadiennes souhaitent que les rapports entre leurs gouvernements soient marqués par la coopération et la souplesse pour faire en sorte que la fédération fonctionne efficacement. La population canadienne désire que ses gouvernements oeuvrent de concert, tout particulièrement en matière de prestation des programmes sociaux. Les provinces et les territoires réaffirment leur volonté de collaborer avec le gouvernement du Canada afin de mieux répondre aux besoins des Canadiens et Canadiennes. 11 Mai 1998. |
|
|
Private Members' Notices of Motion |
Avis de Motions Émanant des Députés |
||
2. |
Mr. Ouellette - Resolution - That, in the opinion of this House, given the importance of the air quality to individual health and, Whereas the sulphur content of gasoline in Canada has one of the highest average levels of sulphur in gasoline among OECD countries and these levels are projected to rise by 2001 and, Whereas studies have shown that reducing the level of sulphur in gasoline to 40 parts per million may reduce hydrocarbon emissions by 36 percent and, Whereas nitrous oxide emissions may be reduced by 62 percent and, Whereas carbon monoxide emissions may be reduced by 34 percent and, Whereas the Government of Canada should be urged to amend the Canadian Environmental Protection Act as it relates to the regulation of sulphur content in gasoline so as to reduce the allowable sulphur limits in gasoline so that: The sulphur content of gasoline not exceed 80 parts per million and; That nationally the average level of sulphur in gasoline not exceed 40 parts per million. April 30, 1998. |
||
4. |
Mr. Fox - Resolution - That in the opinion of this House, because the seniors of this province are one of the most susceptible groups to criminal activities and because of an increasing number of crimes being perpetrated on this generation, that the Attorney General give instructions to all provincial prosecutors to seek maximum sentences for those convicted of violent crimes, abuse of trust or fraud against seniors; And, that the Attorney General write the federal Minister of Justice urging co-operation by including provisions for increased sentences in all sentence calculation documents involving crimes against seniors; |
||
5. |
Mr. Wildman - Resolution - That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should promptly table a report detailing all steps it has taken to comply with the conditions contained in the decision released by the Environmental Assessment Board on April 20, 1994 (Class Environmental Assessment for Timber Management on Crown Lands in Ontario) and, in particular, any steps taken to implement Condition 77 (Negotiations with Aboriginal Groups); and immediately table the 1997-8 annual report required by Condition 82 of the decision, containing the information listed in Appendix 20 of the decision. May 11, 1998. |
||
6. |
Mr. Agostino - Resolution - That in the opinion of this House the Government of Ontario should conduct a public inquiry into the July, 1997 fire at the Plastimet plant in Hamilton. May 11, 1998. |
||
|
SPECIAL DEBATES |
DEBATS SPECIAUX |
||
OPPOSITION DAY |
JOUR DE L'OPPOSITION |
||
1. |
Mr. Hampton - Resolution - Debated and lost on division May 11, 1998. |
||
|
Private Members' Business to be Debated |
Affaires Émanant des Députés Devant Être Débattues |
|
(Precedence in accordance with Standing Order 95(d).) |
(Ordre de priorité conforme à l'article 95(d) du Règlement.) |
|
Ballot Item Number 9 - To be debated May 14, 1998. |
||
Second Reading Bill 8, An Act proclaiming Irish Heritage Day. Mr. J. O'Toole. Deuxième lecture Projet de loi 8, Loi proclamant le Jour du patrimoine irlandais. M. J. O'Toole. |
||
Ballot Item Number 10 - To be debated May 14, 1998. |
||
Second Reading Bill 5, An Act to amend the Highway Traffic Act with respect to the suspension of drivers' licences. Mr. B. Grimmett Deuxième lecture Projet le loi 5, Loi modifiant le Code de la route en ce qui concerne les suspensions de permis de conduire. M. B. Grimmett. |
||
Ballot Item Number 12 - To be debated May 28, 1998. |
||
Mr. Fox - Resolution - That in the opinion of this House, because the seniors of this province are one of the most susceptible groups to criminal activities and because of an increasing number of crimes being perpetrated on this generation, that the Attorney General give instructions to all provincial prosecutors to seek maximum sentences for those convicted of violent crimes, abuse of trust or fraud against seniors; And, that the Attorney General write the federal Minister of Justice urging co-operation by including provisions for increased sentences in all sentence calculation documents involving crimes against seniors; And, that all police service boards in the province develop preventive programs and assure that witness protection and victim assistance programs are made available to seniors victimized by said crimes. |
||
Ballot Item Number 14 - To be debated June 4, 1998. |
||
Mr. Agostino - Resolution - That in the opinion of this House the Government of Ontario should conduct a public inquiry into the July, 1997 fire at the Plastimet plant in Hamilton. |
||
|
Bills Referred to Committees |
Projets de loi Déférés aux Comités |
|
Standing Committee on Administration of Justice |
||
Bill 4, An Act to amend the Highway Traffic Act with respect to the drivers' licences of certain school pupils. Mr. W. Wettlaufer. (Referred April 30, 1998). Projet de loi 4, Loi modifiant le Code de la route en ce qui concerne le permis de conduire de certains élèves. M. W. Wettlaufer. (Déféré le 30 avril 1998). |
||
Bill 6, An Act to amend the Law with respect to Partnerships. Hon. D. Tsubouchi. (Referred May 6, 1998). Projet de loi 6, Loi visant à modifier des lois en ce qui concerne les sociétés en nom collectif. L'hon. D. Tsubouchi. (Déféré le 6 mai 1998) |
||
Bill 145, An Act to provide protection against pedophiles by preventing them from working in direct contact with children. Mr. J. Brown (Scarborough West). (Referred December 4, 1997). Projet de loi 145, Loi prévoyant la protection contre les pédophiles en empêchant ceux-ci de travailler en contact direct avec des enfants. M. J. Brown (Scarborough-Ouest). (Déféré le 4 décembre 1997). |
||
|
||
STANDING COMMITTEE ON GENERAL GOVERNMENT |
||
Bill 9, An Act to amend the Municipal Act to provide Savings to Taxpayers in the Ottawa-Carleton Region. Mr. G. Guzzo. (Referred May 7, 1998). Projet de loi 9, Loi modifiant la Loi sur les municipalités afin de faire réaliser des économies fiscales aux contribuables de la région d'Ottawa-Carleton. M. G. Guzzo. (Déféré le 7 mai 1998). |
||
|
||
STANDING COMMITTEE ON REGULATIONS AND PRIVATE BILLS |
||
Bill Pr15, An Act respecting The Corporation of the City of Kitchener. Mr. W. Wettlaufer. (Referred May 5, 1998). |
||
Bill Pr17, An Act respecting Redeemer Reformed Christian College. Mr. T. Skarica. (Referred May 5, 1998). |
||
|
COMMITTEE MEETINGS |
réunions des comités |
The Standing Committee on Administration of Justice will meet to consider Bill 6, An Act to amend the law with respect to Partnerships, as follows:
|
The Standing Committee on Government Agencies will meet as follows:
Wednesday, 13 May 10:00 a.m. Room No. 228
|
Questions |
Questions |
|
(Questions are to appear on the day after they are received and on every subsequent day in that week and then subsequently only on each Monday until an Answer (other than an Interim Answer) is received. A question first appearing on a Thursday will appear on each day of the following week.) |
(Les questions seront publiées le jour suivant leur réception et tous les jours de la semaine. Elles seront ensuite publiées tous les lundis jusqu'à ce qu'une réponse autre qu'une réponse provisoire soit reçue. Une question publiée le jeudi pour la première fois sera publiée tous les jours de la semaine suivante.) |
|
|
|
Copyright © 1998 |