43rd Parliament, 1st session
|
43e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 183 |
Nº 183 |
Wednesday
|
Mercredi
|
Hon. Ted Arnott
|
L'hon. Ted Arnott
|
WEDNESDAY, NOVEMBER 20, 2024 | MERCREDI 20 NOVEMBRE 2024 |
9:00 A.M.Prayers | 9 HPrières |
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 223, An Act to enact two Acts and to amend various Acts with respect to public safety and the justice system. | Deuxième lecture du projet de loi 223, Loi édictant deux lois et modifiant diverses lois relatives à la sécurité publique et au système judiciaire. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned at 10:16 a.m. | Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 16, le débat était ajourné. |
At 10:29 a.m., the House observed a moment of silence in honour of the Trans Day of Remembrance. | À 10 h 29, l’Assemblée a observé une minute de silence pour marquer la Journée du souvenir trans. |
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
With remarks by Kristyn Wong-Tam, John Fraser, Aislinn Clancy and Ric Bresee, the House paid tribute in recognition of the Trans Day of Remembrance. |
The House recessed at 12:13 p.m. | À 12 h 13, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. | 13 H |
Reports by Committees | Rapports de comités |
The Speaker informed the House, | Le Président a informé l’Assemblée, |
That the Clerk received the Report on Intended Appointments dated November 20, 2024 of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 110(f)(9), the Report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 685). | Que le greffier a reçu le Rapport sur les nominations prévues daté le 20 novembre 2024 du Comité permanent des organismes gouvernementaux. Conformément à l’article 110 f) 9) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire no 685). |
Introduction of Government Bills | Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
The following Bill was introduced and read the first time: | Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
Bill 227, An Act to amend various Acts. Hon. Mike Harris (Minister of Red Tape Reduction). | Projet de loi 227, Loi modifiant diverses lois. L'hon. Mike Harris (Ministre de la Réduction des formalités administratives). |
Petitions | Pétitions | ||||||
|
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 223, An Act to enact two Acts and to amend various Acts with respect to public safety and the justice system. | Deuxième lecture du projet de loi 223, Loi édictant deux lois et modifiant diverses lois relatives à la sécurité publique et au système judiciaire. |
Debate resumed, during which the Deputy Speaker interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate was deemed adjourned. | Le débat a repris. La Vice-Présidente a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat était réputé ajourné. |
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today. | Ordonné que, nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui. |
Private Members' Public Business | Affaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Billy Pang moved, | Billy Pang a proposé, |
Private Members’ Notice of Motion No. 136: | Avis de motion émanant des députées et députés no 136 : |
That, in the opinion of this House, November should be proclaimed as Community Safety Month in Ontario. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
Resolved, That, in the opinion of this House, November should be proclaimed as Community Safety Month in Ontario. |
The House adjourned at 4:29 p.m. | À 16 h 29, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 | Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement | ||||||
|
Responses to Petitions | Réponses aux pétitions | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|