43rd Parliament, 1st session
|
43e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 180 |
Nº 180 |
Thursday
|
Jeudi
|
Hon. Ted Arnott
|
L'hon. Ted Arnott
|
THURSDAY, NOVEMBER 7, 2024 | JEUDI 7 NOVEMBRE 2024 |
9:00 A.M.Prayers | 9 HPrières |
The Speaker informed the House that, in the name of His Majesty the King, Her Honour the Lieutenant Governor had been pleased to assent to the following Bill in her office on November 6, 2024. | Le Président a informé l’Assemblée qu’au nom de Sa Majesté le Roi, Son Honneur la lieutenante-gouverneure a eu le plaisir de sanctionner le projet de loi suivant dans son bureau le 6 novembre 2024. |
Bill 216, An Act to implement Budget measures and to enact and amend various statutes. | Projet de loi 216, Loi visant à mettre en œuvre les mesures budgétaires et à édicter et à modifier diverses lois. |
Orders of the Day | Ordres du jour |
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That, notwithstanding any Standing Order or special Order of the House, the Order for Second Reading of Bill 220, An Act to amend the Election Finances Act, be immediately called and that 30 minutes be allotted to debate with 10 minutes for Members of His Majesty's Government, 10 minutes for Members of His Majesty's Loyal Opposition and 10 minutes for the independent Members as a group; and |
That, at the end of this time, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of the Second Reading stage of Bill 220 without further debate or amendment; and |
That upon receiving Second Reading, the Bill shall be ordered for Third Reading, which Order shall immediately be called; and |
That the Speaker shall immediately put the question on the motion for Third Reading without debate or amendment; and |
That the votes on Second and Third Reading of the Bill shall not be deferred; and |
That, if a recorded divison is requested on the Second and Third Reading votes on the Bill the divison bells shall be limited to 5 minutes. |
Second Reading of Bill 220, An Act to amend the Election Finances Act. | Deuxième lecture du projet de loi 220, Loi modifiant la Loi sur le financement des élections. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, | Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, | Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
Ordered for Third Reading. | Ordonné pour la troisième lecture |
Third Reading of Bill 220, An Act to amend the Election Finances Act. | Troisième lecture du projet de loi 220, Loi modifiant la Loi sur le financement des élections. |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, | Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
The Bill passed. | Le projet de loi est adopté. |
At 9:38 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Minister of Red Tape Reduction (Mike Harris) indicated that no further business would be called and therefore the House recessed. | À 9 h 38, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le ministre de la Réduction des formalités administratives (Mike Harris) a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux. |
10:15 A.M. | 10 H 15 |
|
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That Private Member’s Notice of Motion No. 144 be immediately moved and that the question be immediately put on the motion without debate or amendment. |
Karen McCrimmon moved, | Karen McCrimmon a proposé, |
Private Members' Notice of Motion No. 144: | Avis de motion émanant des députées et députés n° 144 : |
That, in the opinion of this House, Metrolinx must ensure that active members of the Canadian Armed Forces Reserve are not excluded from the program for veterans and active Canadian Armed Forces to receive free fares on GO Transit and the UP Express. |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, | Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
Resolved, That, in the opinion of this House, Metrolinx must ensure that active members of the Canadian Armed Forces Reserve are not excluded from the program for veterans and active Canadian Armed Forces to receive free fares on GO Transit and the UP Express. |
Deferred Votes | Votes différés |
Second Reading of Bill 212, An Act to enact two Acts and amend various Acts with respect to highways, broadband-related expropriation and other transportation-related matters. | Deuxième lecture du projet de loi 212, Loi visant à édicter deux lois et à modifer diverses lois en ce qui concerne les voies publiques, les expropriations liées aux projets d'Internet à haut débit et d'autres questions relatives au transport. |
Carried on the following division: | Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (63)
Nays/contre (37)
|
Pursuant to the Order of the House dated November 6, 2024, | Conformément à l’ordre de l’Assemblée du 6 novembre 2024, |
Referred to the Standing Committee on Heritage, Infrastructure and Cultural Policy. | Renvoyé au Comité permanent du patrimoine, de l'nfrastructure et de la culture. |
The House recessed at 12:25 p.m. | À 12 h 25, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. | 13 H |
Introduction of Bills | Dépôt de projets de loi |
The following Bill was introduced and read the first time: | Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
Bill 222, An Act to protect workers from heat stress. Peter Tabuns; Chandra Pasma; Lise Vaugeois; Jamie West. | Projet de loi 222, Loi visant à protéger les travailleurs contre le stress dû à la chaleur. Peter Tabuns; Chandra Pasma; Lise Vaugeois; Jamie West. |
Petitions | Pétitions | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today. | Ordonné que, nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui. |
Private Members' Public Business | Affaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Stephanie Bowman moved, | Stephanie Bowman a proposé, |
Second Reading of Bill 195, An Act to amend the Taxation Act, 2007 to increase Ontario small business deductions. | Deuxième lecture du projet de loi 195, Loi modifiant la Loi de 2007 sur les impôts pour augmenter les déductions accordées aux petites entreprises exploitées en Ontario. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. | Le vote est différé. |
The House adjourned at 2:05 p.m. | À 14 h 05, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Changes To The Order Of Precedence Pursuant To Standing Order 100(c) | Changements Dans L'Ordre De Priorité conformément à l'article 100 c) du règlement | ||||||||
|
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 | Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement | |||||||||
|
Responses to Petitions | Réponses aux pétitions | ||||||||
|