Legislative Assembly |
|
Assemblée législative |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 14 |
No 14 |
1st Session |
1re session |
Thursday |
Jeudi |
9:00 A.M. |
9 H | |||
PRAYERS |
PRIÈRES | |||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |||
Second Reading of Bill 4, An Act respecting the preparation of a climate change plan, providing for the wind down of the cap and trade program and repealing the Climate Change Mitigation and Low-carbon Economy Act, 2016. |
Deuxième lecture du projet de loi 4, Loi concernant l’élaboration d’un plan sur le changement climatique, prévoyant la liquidation du programme de plafonnement et d’échange et abrogeant la Loi de 2016 sur l’atténuation du changement climatique et une économie sobre en carbone. | |||
Debate resumed and after some time the House recessed at 10:10 a.m. |
Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 10, la Chambre a suspendu la séance. | |||
10:30 A.M. |
10 H 30 | |||
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES | |||
The House recessed at 11:46 a.m. |
À 11 h 46, la Chambre a suspendu la séance. | |||
1:00 P.M. |
13 H | |||
PETITIONS |
PÉTITIONS | |||
Truth and Reconciliation Commission of Canada (Sessional Paper No. P-1) Mr. Mantha. | ||||
The Long-Term Care Homes Act (Sessional Paper No. P-13) Mme Gélinas and Mr. West. | ||||
Toronto municipal elections (Sessional Paper No. P-18) Ms. Andrew, Ms. Bell, Ms. Berns-McGown, Mr. Hassan, Ms. Stiles and Mr. Yarde. | ||||
La réconciliation avec les Autochtones (Document parlementaire no P-20) Mme Gélinas. | ||||
Basic Income Pilot Project (Sessional Paper No. P-22) Ms. Hunter. | ||||
Poppy symbol (Sessional Paper No. P-23) Mr. Mantha. | ||||
PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉS | |||
Ms. Horwath moved, |
Mme Horwath propose, | |||
Private Members’ Notice of Motion No. 7:- |
Avis de motion émanant des députés no 7 :- | |||
That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should not meddle in municipal or regional elections and should withdraw Bill 5 as the government did not campaign on interfering in elections in Toronto, Muskoka, Peel, York and Niagara and changing the rules of a democratic election in the middle of a campaign period is undemocratic, un-Ontarian, and un-Canadian; and fails to reflect widely held beliefs that decisions about our democracy should engage citizens so they have their say about any changes to the electoral processes. | ||||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |||
Lost on the following division:- |
Rejetée par le vote suivant :- | |||
AYES / POUR - 35 | ||||
Andrew Armstrong Arthur Begum Bell Berns-McGown Bisson Bourgouin Burch |
French Gates Glover Harden Hassan Hatfield Horwath Hunter Kernaghan |
Lindo Mamakwa Mantha Miller (Hamilton East–Stoney Creek) Monteith-Farrell Morrison Natyshak Rakocevic Schreiner |
Shaw Singh (Brampton Centre) Stevens Stiles Tabuns Taylor West Yarde | |
NAYS / CONTRE - 68 | ||||
Anand Baber Babikian Bailey Barrett Bethlenfalvy Bouma Calandra Cho (Scarborough North) Cho (Willowdale) Clark Coe Crawford Cuzzeto Downey Dunlop Elliott |
Fedeli Fee Fullerton Ghamari Gill Harris Hogarth Kanapathi Karahalios Ke Khanjin Kramp Kusendova Lecce Martin Martow McDonell |
McKenna McNaughton Miller (Parry Sound–Muskoka) Mitas Mulroney Nicholls Oosterhoff Pang Park Parsa Pettapiece Phillips Piccini Rasheed Roberts Romano Sabawy |
Sandhu Sarkaria Scott Simard Skelly Smith (Bay of Quinte) Smith (Peterborough–Kawartha) Surma Tangri Thanigasalam Thompson Triantafilopoulos Wai Walker Wilson Yakabuski Yurek | |
Mr. Bouma moved, |
M. Bouma propose, | |||
Second Reading of Bill 9, An Act to proclaim an awareness day for posttraumatic stress disorder. |
Deuxième lecture du projet de loi 9, Loi proclamant une journée de sensibilisation à l’état de stress post-traumatique. | |||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |||
Carried. |
Adoptée. | |||
Referred to the Standing Committee on the Legislative Assembly. |
Renvoyé au Comité permanent de l’Assemblée législative. | |||
Mr. Cho (Willowdale) moved, |
M. Cho (Willowdale) propose, | |||
Second Reading of Bill 11, An Act to provide for safety measures respecting movable soccer goals. |
Deuxième lecture du projet de loi 11, Loi prévoyant des mesures de sécurité pour les buts de soccer mobiles. | |||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |||
Carried. |
Adoptée. | |||
Referred to the Standing Committee on the Legislative Assembly. |
Renvoyé au Comité permanent de l’Assemblée législative. | |||
During “Private Members’ Public Business”, proceedings were suspended until the end of the time allotted. |
Pendant la période des « Affaires d’intérêt public émanant des députés », les travaux ont été suspendus jusqu’à la fin du temps alloué. | |||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |||
Second Reading of Bill 5, An Act to amend the City of Toronto Act, 2006, the Municipal Act, 2001 and the Municipal Elections Act, 1996. |
Deuxième lecture du projet de loi 5, Loi modifiant la Loi de 2006 sur la cité de Toronto, la Loi de 2001 sur les municipalités et la Loi de 1996 sur les élections municipales. | |||
Debate arose and after some time the House adjourned at 6:00 p.m. |
Il s’élève un débat et après quelque temps, à 18 h, la Chambre a ajourné ses travaux. | |||
le président Ted Arnott Speaker | ||||
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
|
PÉTITIONS DÉPOSÉES CONFORMÉMENT À L’ARTICLE
| |||
The Long-Term Care Homes Act (Sessional Paper No. P-13) (Tabled August 2, 2018) Ms. Ghamari. | ||||