43rd Parliament, 1st session
|
43e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 164 |
Nº 164 |
Thursday
|
Jeudi
|
Hon. Ted Arnott
|
L'hon. Ted Arnott
|
THURSDAY, MAY 30, 2024 | JEUDI 30 MAI 2024 |
9:00 A.M.Prayers | 9 HPrières |
Orders of the Day | Ordres du jour |
Third Reading of Bill 99, An Act to provide for safety measures respecting movable soccer goals. | Troisième lecture du projet de loi 99, Loi prévoyant des mesures de sécurité pour les buts de soccer mobiles. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
The Bill passed. | Le projet de loi est adopté. |
At 9:52 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Government House Leader indicated that no further business would be called and therefore the House recessed. | À 9 h 52, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux. |
10:15 A.M. | 10 H 15 |
The Deputy Speaker informed the House, | La vice-présidente a informé l’Assemblée, |
That pursuant to Standing Order 9(h), the Clerk received written notice from the Government House Leader indicating that a temporary change in the weekly meeting schedule of the House is required, and therefore, the House shall convene at 9:00 a.m. on Monday, June 3, 2024 with the proceeding Orders of the Day (Sessional Paper No. 569). | Que, conformément à l’article 9 h) du Règlement, le greffier a reçu un avis écrit du leader parlementaire du gouvernement indiquant qu’une modification temporaire doit être apportée à l’horaire hebdomadaire des séances de l’Assemblée et, par conséquent, l’Assemblée sera convoquée à 9 heures le lundi 3 juin 2024 avec les ordres du jour (Document parlementaire no 569). |
The House recessed at 11:41 a.m. | À 11 h 41, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. | 13 H |
Reports by Committees | Rapports de comités |
The Acting Speaker (Deepak Anand) informed the House, | Le président suppléant (Deepak Anand) a informé l’Assemblée, |
That the Clerk received the Report on Intended Appointments dated May 30, 2024 of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 110(f)(9), the Report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 570). | Que le greffier a reçu le Rapport sur les nominations prévues daté le 30 mai 2024 du Comité permanent des organismes gouvernementaux. Conformément à l’article 110 f) 9) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire no 570). |
Introduction of Bills | Dépôt de projets de loi |
The following Bill was introduced and read the first time: | Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
Bill 204, An Act to establish the Homelessness Task Force. Bhutila Karpoche; Lisa Gretzky. | Projet de loi 204, Loi visant à créer un groupe de travail de lutte contre l'itinérance. Bhutila Karpoche; Lisa Gretzky. |
Petitions | Pétitions | |||||||||||||||
|
Orders of the Day | Ordres du jour |
Third Reading of Bill 188, An Act to amend the Child, Youth and Family Services Act, 2017 and various other Acts. | Troisième lecture du projet de loi 188, Loi modifiant la Loi de 2017 sur les services à l'enfance, à la jeunesse et à la famille et diverses autres lois. |
Debate resumed and after some time, | Le débat a repris et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
The Bill passed. | Le projet de loi est adopté. |
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today. | Ordonné, que nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui. |
Private Members' Public Business | Affaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Jamie West moved, | Jamie West a proposé, |
Second Reading of Bill 118, An Act to proclaim Injured Workers Day. | Deuxième lecture du projet de loi 118, Loi proclamant la Journée des travailleurs blessés. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
Referred to the Standing Committee on Finance and Economic Affairs. | Renvoyé au Comité permanent des finances et des affaires économiques. |
At 3:56 p.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Deputy Government House Leader (Trevor Jones) indicated that no further business would be called and therefore the House adjourned. | À 15 h 56, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le leader parlementaire adjoint du gouvernement (Trevor Jones) a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Responses To Written Questions | Réponses Aux Questions Écrites | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Responses to Petitions | Réponses aux pétitions | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|