No. 100 |
No 100 |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
Wednesday March 30, 2011 |
Mercredi 30 mars 2011 |
2nd Session, |
2e session |
PRAYERS |
PRIÈRES |
9:00 A.M. |
9 H |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 150, An Act to provide for the resolution of labour disputes involving the Toronto Transit Commission. |
Il s’élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 150, Loi prévoyant le règlement des conflits de travail à la Commission de transport de Toronto. |
After some time, pursuant to the Order of the House dated March 3, 2011, the Deputy Speaker put the question on the motion, declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, the Deputy Speaker then addressed the House as follows:- |
Après quelque temps, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 3 mars 2011, le Vice-Président met la motion aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé, ensuite, le Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces mots :- |
Pursuant to Standing Order 9(c), the vote on Third Reading of Bill 150, An Act to provide for the resolution of labour disputes involving the Toronto Transit Commission is deferred until “Deferred Votes” today. |
Conformément à l'article 9 c) du Règlement, le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 150, Loi prévoyant le règlement des conflits de travail à la Commission de transport de Toronto est différé jusqu'aux «Votes différés» aujourd'hui. |
Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 163, An Act to amend Christopher’s Law (Sex Offender Registry), 2000. |
Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 163, Loi modifiant la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels. |
After some time, there being no further debate, the question having been put, the Deputy Speaker declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, the Deputy Speaker then addressed the House as follows:- |
Après quelque temps, comme il n’y a plus de débat, la motion mise aux voix, le Vice-Président déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé, ensuite, le Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
Pursuant to Standing Order 9(c), the vote on the motion for Second Reading of Bill 163, An Act to amend Christopher’s Law (Sex Offender Registry), 2000 is deferred until “Deferred Votes” today. |
Conformément à l'article 9 c) du Règlement, le vote sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 163, Loi modifiant la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels est différé jusqu'aux «Votes différés» aujourd'hui. |
At 10:06 a.m., the Government House Leader indicated that no further business would be called that morning and therefore the Deputy Speaker recessed the House. | |||
10:30 A.M. |
10 H 30 | ||
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES | ||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS | ||
The deferred vote the motion for Third Reading of Bill 150, An Act to provide for the resolution of labour disputes involving the Toronto Transit Commission was carried on the following division:- |
La motion portant troisième lecture du projet de loi 150, Loi prévoyant le règlement des conflits de travail à la Commission de transport de Toronto, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant :- | ||
AYES / POUR - 68 | |||
Aggelonitis Albanese Arnott Arthurs Bailey Barrett Bartolucci Best Bradley Broten Brownell Carroll Chan Chiarelli Chudleigh Clark Colle |
Crozier Dickson Dombrowsky Duguid Duncan Dunlop Elliott Flynn Gerretsen Gravelle Hardeman Hillier Hoskins Hoy Hudak Jaczek Jeffrey |
Johnson Jones Kwinter Leal Levac MacLeod Martiniuk Matthews Mauro McNeely Meilleur Miller (Parry Sound-Muskoka) Milloy Mitchell Munro Murray Orazietti |
Ouellette Pendergast Phillips Ramsay Rinaldi Ruprecht Sandals Savoline Smith Sousa Takhar Van Bommel Wilkinson Wilson Witmer Wynne Yakabuski |
NAYS / CONTRE - 9 | |||
Bisson DiNovo Gélinas |
Horwath Kormos |
Marchese Miller (Hamilton East-Stoney Creek) |
Prue Tabuns |
And the Bill was accordingly read the third time and was passed. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté. | ||
The deferred vote the motion for Second Reading of Bill 163, An Act to amend Christopher’s Law (Sex Offender Registry), 2000 was carried on the following division:- |
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 163, Loi modifiant la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant :- | ||
AYES / POUR - 78 | |||
Aggelonitis Albanese Arnott Arthurs Bailey Barrett Bartolucci Berardinetti Best Bisson Bradley Broten Brownell Carroll Chan Chiarelli Chudleigh Clark Colle Crozier |
Dickson DiNovo Dombrowsky Duguid Duncan Dunlop Elliott Flynn Gélinas Gerretsen Gravelle Hardeman Hillier Horwath Hoskins Hoy Hudak Jaczek Jeffrey Johnson |
Jones Kormos Kwinter Leal Levac MacLeod Marchese Martiniuk Matthews Mauro McNeely Meilleur Miller (Hamilton East-Stoney Creek) Miller (Parry Sound-Muskoka) Milloy Mitchell Munro Murray Orazietti |
Ouellette Pendergast Phillips Prue Ramsay Rinaldi Ruprecht Sandals Savoline Smith Sousa Tabuns Takhar Van Bommel Wilkinson Wilson Witmer Wynne Yakabuski |
NAYS / CONTRE - 0 | |||
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Justice Policy. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice. | ||
The House recessed at 11:49 a.m. |
À 11 h 49, l’Assemblée a suspendu la séance. | ||
3:00 P.M. |
15 H | ||
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DES COMITÉS |
Mr. Johnson from the Standing Committee on Social Policy presented the Committee's Report which was read as follows and adopted:- |
M. Johnson du Comité permanent de la politique sociale présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté :- |
Your Committee begs to report the following Bill as amended:- |
Votre comité propose qu’il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements :- |
Bill 141, An Act to amend the Health Protection and Promotion Act. |
Projet de loi 141, Loi modifiant la Loi sur la protection et la promotion de la santé. |
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture. |
Mr. Prue from the Standing Committee on Regulations and Private Bills presented the Committee’s Report which was read as follows and adopted:- |
M. Prue du Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté :- |
Your Committee begs to report the following Bill without amendment:- |
Votre comité propose qu’il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant sans amendement :- |
Bill Pr36, An Act to revive 1314596 Ontario Inc. | |
Ordered for Second Reading. |
Ordonné pour la deuxième lecture. |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI |
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- |
Bill 174, An Act to amend the Highway Traffic Act in respect of contravening the rules of the road and causing death. Mr. Prue. |
Projet de loi 174, Loi modifiant le Code de la route en ce qui concerne les contraventions aux règles de la circulation et le fait de causer la mort d’une personne. M. Prue |
With unanimous consent, | |
On motion by Ms. Smith, |
Sur la motion de Mme Smith, |
Ordered, That, notwithstanding Standing Order 98(b), the following changes be made to the ballot list, dated March 9, 2011, for Private Members’ Public Business:- |
Mr. Dickson and Mr. Brown exchange places in order of precedence such that Mr. Dickson assumes ballot item 10 and Mr. Brown assumes ballot item 75; and |
Mr. Brownell and Mr. Kwinter exchange places in order of precedence such that Mr. Brownell assumes ballot item 15 and Mr. Kwinter assumes ballot item 58. |
With unanimous consent, | |
On motion by Ms. Smith, |
Sur la motion de Mme Smith, |
Ordered, That ballot item 78 on the Order of Precedence dated March 4, 2010, previously standing in the name of Mr. Fonseca, shall lapse; and That notwithstanding Standing Order 98(e), the Speaker shall put the questions on the two remaining ballot items to be considered during Private Members’ Public Business on Thursday, April 7, 2011, after the conclusion of debate on ballot item 77. | |
With unanimous consent, | |
On motion by Ms. Smith, |
Sur la motion de Mme Smith, |
Ordered, That, following “Motions” on Thursday, April 7, 2011, the Speaker shall adjourn the House during pleasure for the purpose of permitting an address to the House by His Excellency Kaoru Ishikawa, Ambassador of Japan to Canada; and That up to 5 minutes be allotted to a representative of each of the three Parties in the House for remarks in reply; and That following these proceedings, the Speaker shall resume the Chair and call “Statements by the Ministry and Responses”. | |
With unanimous consent, | |
On motion by Ms. Smith, |
Sur la motion de Mme Smith, |
Ordered, That the permanent members of the Standing Committee on Public Accounts be authorized to attend the 32nd Annual Conference of the Canadian Council of Public Accounts Committees. | |
PETITIONS |
PÉTITIONS |
Petition relating to banning the use of replacement workers during a strike (Sessional Paper No. P-72) Mme Gélinas and Mr. Kormos. | |
Petition relating to tax credits for farmers (Sessional Paper No. P-146) Mr. Clark. | |
Petition relating to picketing of supported group living residences (Sessional Paper No. P-149) Ms. Jones. | |
Petition relating to contamination of the Oak Ridges Moraine (Sessional Paper No. P-166) Mr. O'Toole. | |
Petition relating to development of a rural school policy (Sessional Paper No. P-177) Mr. Wilson. | |
Petition relating to enacting Bill 115, Ontario Award for Paramedic Bravery Act, 2010 (Sessional Paper No. P-179) Mr. Flynn, Mr. Johnson, Mr. Leal and Mr. Ramal. | |
Petition relating to aggressive dogs (Sessional Paper No. P-203) Mrs. Munro. | |
Petition relating to a new Catholic school in Stouffville (Sessional Paper No. P-207) Ms. Jaczek. | |
Petition relating to public housing (Sessional Paper No. P-208) Mr. Prue. | |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Debate was resumed on the motion that this House approves in general the Budgetary Policy of the Government. |
Le débat reprend sur la motion portant que la présente Assemblée adopte en général la politique budgétaire du gouvernement. |
After some time, on motion by Mr. Kormos, |
Après quelque temps, sur la motion de M. Kormos, |
Ordered, That the debate be adjourned. |
Il est ordonné que le débat soit ajourné. |
Mr. Bradley moved, That the House do now adjourn. |
M. Bradley propose que l’Assemblée ajourne les débats maintenant. |
The question, having been put on the motion, was declared carried. |
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
The House then adjourned at 4:06 p.m. |
À 16 h 06, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
le président Steve Peters Speaker | |