No. 2 |
No 2 |
Orders and Notices |
Feuilleton et Avis |
2nd Session, |
2e session, |
Monday, |
Lundi |
TODAY'S BUSINESS |
TRAVAUX DU JOUR |
||
1:30 P.M. |
13 H 30 |
||
Prayers |
Prières |
||
ROUTINE PROCEEDINGS |
AFFAIRES COURANTES |
||
Members' Statements |
Déclarations des députés |
||
Reports by Committees |
Rapports des comités |
||
Introduction of Bills |
Dépôt des projets de loi |
||
Motions |
Motions |
||
Statements by the Ministry and Responses |
Déclarations ministérielles et réponses |
||
Deferred Votes |
Votes différés |
||
Oral Questions |
Questions orales |
||
Petitions |
Pétitions |
||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
||
Government Order Number 1 |
Ordre du gouvernement numéro 1 |
||
Consideration of the Speech of Her Honour the Lieutenant Governor at the Opening of the Session. |
Étude du discours prononcé par Son Honneur la lieutenante-gouverneure à l'ouverture de la session. |
||
ORDERS |
ORDRES |
||
LEGISLATION |
PROJETS DE LOI |
||
Legend A Bill with a "G" prefix is a Government Bill A Bill with an "M" prefix is a Private Members' Public Bill A Bill with a "D" prefix is a Committee Bill arising out of a matter designated under Standing Order 124(d). A Bill with "Pr" prefix is a Private Bill |
Légende Le préfixe «G» indique un projet de loi du gouvernement Le préfixe «M» indique un projet de loi de député Le préfixe «D» indique un projet de loi adopté par un comité à la suite d'une question désignée conformément à l'article 124. D) du Règlement. Le préfixe «Pr» indique un projet de loi d'intérêt privé |
||
G1. Second Reading of Bill 1, An Act to perpetuate an Ancient Parliamentary Right. Hon. Mr. Harris. |
G1. Deuxième lecture du projet de loi 1, Loi visant à perpétuer un ancien droit parlementaire. L'hon. M. Harris. |
||
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES DU GOUVERNEMENT |
||
1. Consideration of the Speech of Her Honour the Lieutenant Governor at the Opening of the Session. |
1. Étude du discours prononcé par Son Honneur la lieutenante-gouverneure à l'ouverture de la session. |
||
NOTICES |
AVIS |
||
GOVERNMENT NOTICES OF MOTION |
AVIS DE MOTIONS DU GOUVERNEMENT |
||
1. Mrs. Ecker - Resolution - That pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Monday, April 23, 2001, for the purpose of considering government business. Filed on April 19, 2001. |
|||
2. Mrs. Ecker - Resolution - That pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Tuesday, April 24, 2001, for the purpose of considering government business. Filed on April 19, 2001. |
|||
3. Mrs. Ecker - Resolution - That pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Wednesday, April 25, 2001, for the purpose of considering government business. Filed on April 19, 2001. |
|||
4. Mrs. Ecker - Resolution - That the Minister of Finance be authorized to pay the salaries of the civil servants and other necessary payments pending the voting of supply for the period commencing May 1, 2001 and ending October 31, 2001, such payments to be charged to the proper appropriation following the voting of supply. Filed on April 19, 2001. |
|||
COMMITTEE MEETINGS |
SÉANCES DES COMITÉS |
||
The Standing Committee on Government Agencies will meet to consider intended appointments, as follows: |
|||
Wednesday, April 25 |
10:00 a.m. |
Room No. 151 |
|
The Standing Committee on Public Accounts will meet to consider Section 3.06 of the Special Report of the Provincial Auditor (Operations Division), as follows: |
|||
Thursday, April 26 |
10:00 a.m. (in closed session) 10:30 a.m. (in open session) |
Room No. 1 |
|