43rd Parliament, 1st session
|
43e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 194 |
Nº 194 |
Tuesday
|
Mardi
|
Hon. Ted Arnott
|
L'hon. Ted Arnott
|
TUESDAY, DECEMBER 10, 2024 | MARDI 10 DÉCEMBRE 2024 |
9:00 A.M.Prayers | 9 HPrières |
Second Reading of Bill 235, An Act to amend the Fixing Long-Term Care Act, 2021 and the Retirement Homes Act, 2010. | Deuxième lecture du projet de loi 235, Loi modifiant la Loi de 2021 sur le redressement des soins de longue durée et la Loi de 2010 sur les maisons de retraite. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned at 10:12 a.m. | Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 12, le débat était ajourné. |
The Acting Speaker (Lucille Collard) informed the House, | La présidente suppléante (Lucille Collard) a informé l’Assemblée, |
That the following document was tabled: | Que le document suivant a été déposé : |
Expenditure Monitor 2024-2025: Q2 from the Office of the Financial Accountability Officer of Ontario (Sessional Paper No. 711). | Suivi des dépenses 2024-2025 : T2 du Bureau de la responsabilité financière de l’Ontario (Document parlementaire n° 711). |
10:15 A.M. | 10 H 15 |
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. | Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
Deferred Votes | Votes différés |
Motion for allocation of time on Bill 229, An Act to enact the Skilled Trades Week Act, 2024 and to amend various statutes with respect to employment and labour and other matters. | Motion d’attribution de temps du projet de loi 229, Loi édictant la Loi de 2024 sur la Semaine des métiers spécialisés et modifiant diverses lois relatives à l’emploi et au travail ainsi qu’à d’autres questions. |
Carried on the following division: | Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (68)
Nays/contre (35)
|
Ordered, That, pursuant to Standing Order 50 and notwithstanding any other Standing Order or special Order of the House relating to Bill 229, An Act to enact the Skilled Trades Week Act, 2024 and to amend various statutes with respect to employment and labour and other matters; |
That when Bill 229 is next called as a Government Order, the Speaker shall put every question necessary to dispose of the Second Reading stage of the Bill without further debate or amendment; and |
That, upon receiving Second Reading, the Bill shall be ordered for Third Reading, which Order may be called the same day; and |
That when the Order for Third Reading of Bill 229 is called, one hour shall be allotted to debate with 25 minutes for Members of His Majesty's Government, 25 minutes for Members of His Majesty's Loyal Opposition, and 10 minutes for the independent Members as a group; and |
That, at the end of this time, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of the Third Reading stage of Bill 229 without further debate or amendment. |
The House recessed at 12:04 p.m. | À 12 h 04, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. | 15 H |
Introduction of Bills | Dépôt de projets de loi |
The following Bills were introduced and read the first time: | Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois : |
Bill Pr53, An Act to revive Rafiga Law Professional Corporation. Doly Begum. |
Bill Pr61, An Act to revive 1976998 Ontario Inc. Jess Dixon. |
Petitions | Pétitions | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 229, An Act to enact the Skilled Trades Week Act, 2024 and to amend various statutes with respect to employment and labour and other matters. | Deuxième lecture du projet de loi 229, Loi édictant la Loi de 2024 sur la Semaine des métiers spécialisés et modifiant diverses lois relatives à l’emploi et au travail ainsi qu’à d’autres questions. |
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, | Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. | Le vote est différé. |
Second Reading of Bill 235, An Act to amend the Fixing Long-Term Care Act, 2021 and the Retirement Homes Act, 2010. | Deuxième lecture du projet de loi 235, Loi modifiant la Loi de 2021 sur le redressement des soins de longue durée et la Loi de 2010 sur les maisons de retraite. |
Debate resumed, during which the Acting Speaker (Lucille Collard) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate would be deemed adjourned. | Le débat a repris. La présidente suppléante (Lucille Collard) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat serait réputé ajourné. |
The Deputy Government House Leader (Anthony Leardi) directed that the debate should continue. | Le leader parlementaire adjoint du gouvernement (Anthony Leardi) a indiqué que le débat devrait se poursuivre. |
Debate resumed and after some time, | Le débat a repris et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. | Le vote est différé. |
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today. | Ordonné que, nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui. |
Private Members' Public Business | Affaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Terence Kernaghan moved, | Terence Kernaghan a proposé, |
Private Members’ Notice of Motion No. 152: | Avis de motion émanant des députées et députés no 152 : |
That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should implement the Ontario NDP's Employee Ownership Strategy so that retiring owners can carry on their legacy by selling to their employees and more people can realize the dream of business ownership. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. | Le vote est différé. |
The House adjourned at 6:15 p.m. | À 18 h 15, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Petitions Tabled Pursuant to Standing Order 42(a) | Pétitions déposées conformément à l'article 42 a) du règlement | ||||||
|