Legislative Assembly |
|
Assemblée législative |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 256 |
No 256 |
1st Session |
1re session |
Monday May 3, 2021 |
Lundi 3 mai 2021 |
9:00 A.M. |
9 H | |
PRAYERS |
PRIÈRES | |
O Canada |
Ô Canada | |
Royal Anthem |
Hymne royale | |
PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS | |
Mr. Nicholls moved, |
M. Nicholls propose, | |
Private Members’ Notice of Motion No. 158:- |
Avis de motion émanant des députées et députés no 158 :- | |
That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should create a working group to examine the issue of ground current and to provide recommendations about developing best practices in order to protect people and livestock from stray current. | ||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Carried. |
Adoptée. | |
Resolved, That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should create a working group to examine the issue of ground current and to provide recommendations about developing best practices in order to protect people and livestock from stray current. | ||
At 9:44 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Associate Minister of Small Business and Red Tape Reduction indicated that no further business would be called and therefore the House recessed. |
À 9 h 44, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le ministre associé délégué aux Petites Entreprises et à la Réduction des formalités administratives a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux. | |
10:15 A.M. |
10 H 15 | |
QUESTION PERIOD |
PÉRIODE DE QUESTIONS | |
The House recessed at 11:34 a.m. |
À 11 h 34, l’Assemblée a suspendu la séance. | |
1:00 P.M. |
13 H | |
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DE COMITÉS | |
Select Committee on Emergency Management Oversight:- |
Comité spécial de la surveillance de la gestion des situations d’urgence :- | |
Eighth Interim Report (Sessional Paper No. 742). |
Huitième rapport provisoire (Document parlementaire no 742). | |
Report presented. |
Rapport présenté. | |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DE PROJETS DE LOI | |
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- | |
Bill 286, An Act to amend the Safe Drinking Water Act, 2002 to require specified actions with respect to safe drinking water for Ontarians living and working on reserves. Mr. Mamakwa. |
Projet de loi 286, Loi modifiant la Loi de 2002 sur la salubrité de l’eau potable pour exiger des mesures spécifiées à l’égard de la salubrité de l’eau potable des Ontariens et Ontariennes qui vivent et travaillent dans des réserves. M. Mamakwa. | |
PETITIONS |
PÉTITIONS | |
International travel and COVID-19 (Sessional Paper No. P-327) Mr. Anand. | ||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |
Second Reading of Bill 283, An Act to amend and enact various Acts with respect to the health system. |
Deuxième lecture du projet de loi 283, Loi visant à modifier et à édicter diverses lois en ce qui concerne le système de santé. | |
Debate resumed, during which the Acting Speaker (Mrs. Gretzky) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate would be deemed adjourned. |
Le débat a repris. La présidente suppléante (Mme Gretzky) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat serait réputé ajourné. | |
The Government House Leader directed that the debate should continue. |
Le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que le débat devrait se poursuivre. | |
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. | |
Debate resumed and after some time the House adjourned at 6:00 p.m. |
Le débat a repris et après quelque temps, à 18 h, l’Assemblée a ajourné ses travaux. | |
le président Ted Arnott Speaker | ||
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 43 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 43 DU RÈGLEMENT | |
Certificate pursuant to Standing Order 111(f)(1) re intended appointments dated April 30, 2021 (No. 741) (Tabled April 30, 2021). | ||
RESPONSES TO PETITIONS |
RÉPONSES AUX PÉTITIONS | |
Uploading of Toronto Transit Commission services (Sessional Paper No. P-73): (Tabled March 4, 2021) Ms. Karpoche. (Tabled March 9, 23, 2021) Ms. Stiles. | ||
Maintenance of rental properties (Sessional Paper No. P-263): (Tabled March 9, 2021) Ms. Stiles. | ||
DriveTest services in Northern Ontario (Sessional Paper No. P-283): (Tabled March 3, 30, 2021) Mr. Mantha. | ||
Highway 413 (Sessional Paper No. P-313): (Tabled March 2, 2021) Mr. Schreiner. | ||