No. 3 |
No 3 |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
Thursday February 21, 2013 |
Jeudi 21 février 2013 |
2nd Session, |
2e session |
PRAYERS |
PRIÈRES | |
9:00 A.M. |
9 H | |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |
Motion for an Address in Reply to the Speech of His Honour the Lieutenant Governor at the Opening of the Session. | ||
Debate resumed and after some time, |
Le débat reprend et après quelque temps, | |
Mr. Milloy moved adjournment of the debate. |
M. Milloy propose l’ajournement du débat. | |
Carried. |
Adoptée. | |
At 9:59 a.m., the Government House Leader indicated that no further morning business would be called and therefore the House recessed. |
À 9 h 59, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que l’ordre du jour de la séance du matin étant épuisé, la Chambre suspendait ses travaux. | |
10:30 A.M. |
10 H 30 | |
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES | |
The House recessed at 11:50 a.m. |
À 11 h 50, l’Assemblée a suspendu la séance. | |
1:00 P.M. |
13 H | |
The Speaker informed the House of the following changes in the Order of Precedence for Private Members’ Public Business:- |
Le Président a informé la Chambre des changements suivants dans l’ordre de priorité pour les affaires émanant des députés :- |
|
Mr. Wilson assumes ballot item number 4 and | ||
Mr. Klees assumes ballot item number 16 and | ||
Mr. Walker assumes ballot item number 63. | ||
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI | |
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- | |
Bill 4, An Act respecting health profession corporations. Mr. O’Toole. |
Projet de loi 4, Loi relative aux sociétés professionnelles de la santé. M. O’Toole. | |
PETITIONS |
PÉTITIONS | |
Acute and Chronic Lyme Disease diagnosis (Sessional Paper No. P-4) Mr. O'Toole and Ms. Scott. | ||
Abolishing hospital parking fees for all seniors (Sessional Paper No. P-8) Mr. O'Toole. | ||
Overnight camping at provincial parks (Sessional Paper No. P-11) Ms. Campbell. | ||
Grant powers to the Ombudsman (Sessional Paper No. P-12) Ms. Campbell. | ||
On motion by Mr. Milloy, it was Ordered that the House adjourn. |
Sur la motion de M. Milloy, il est ordonné que la chambre ajourne ses travaux. | |
The House adjourned at 1:41 p.m. |
À 13 h 41, la chambre a ajourné ses travaux. | |
le président Dave Levac Speaker | ||
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 40 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU RÈGLEMENT | |
Ontario Power Authority, Ontario Power Authority letter and documents regarding the Oakville and Mississauga Power Plants (No. 3) (Tabled February 21, 2013). | ||