39e législature, 1re session

No. 208

No 208

_____________________________________________________________________________________

Votes and Proceedings

Procès-verbaux

Legislative Assembly
of Ontario

Assemblée législative
de l'Ontario

Thursday

February 25, 2010

Sessional Day 216

Jeudi

25 février 2010

Jour de session 216

1st Session,
39th Parliament

1re session
39e législature

_____________________________________________________________________________________


PRAYERS

PRIÈRES

9:00 A.M.

9 H

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 242, An Act to amend the Education Act and certain other Acts in relation to early childhood educators, junior kindergarten and kindergarten, extended day programs and certain other matters.

Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 242, Loi modifiant la Loi sur l'éducation et d'autres lois en ce qui concerne les éducateurs de la petite enfance, la maternelle et le jardin d'enfants, les programmes de jour prolongé et d'autres questions.

After some time, pursuant to Standing Order 9(b), the motion for the adjournment of the debate was deemed to have been made and carried.

Après quelque temps, conformément à l'article 9 b) du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et adoptée.

____________

Pursuant to Standing Order 9(a), the Acting Speaker (Mr. Wilson) recessed the House at 10:15 a.m. until 10:30 a.m.

Conformément à l'article 9 a) du Règlement, le président par intérim, M. Wilson ordonne une pause à l'Assemblée à 10 h 15 jusqu'à 10 h 30.

____________

10:30 A.M.

10 H 30

INTRODUCTION OF VISITORS

PRÉSENTATION DES VISITEURS

Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced.

Conformément à l'article 36 du Règlement, les visiteurs sont présentés.

____________

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

Pursuant to Standing Order 37, the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 37 du Règlement, la chambre passe aux questions orales.

____________

Pursuant to Standing Order 9(a), the Speaker recessed the House at 11:33 a.m. until 1:00 p.m.

Conformément à l'article 9 a) du Règlement, le Président ordonne une pause à l'Assemblée à 11 h 33 jusqu'à 13 h.

____________

1:00 P.M.

13 H

MEMBERS' STATEMENTS

DÉCLARATIONS DES DÉPUTÉS

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

____________

PETITIONS

PÉTITIONS

Petition relating to identity theft (Sessional Paper No. P-8) Mr. Ruprecht.

Petition relating to requesting an amendment to the Children's Law Reform Act (Sessional Paper No. P-95) Mr. Delaney.

Petition relating to stopping the 13% combined sales tax (Sessional Paper No. P-235) Mr. Arnott, Mr. O'Toole and Mr. Shurman.

Petition relating to supporting the proclamation of the month of April of each year as Hispanic Heritage Month in Ontario (Sessional Paper No. P-312) Mr. Ruprecht.

Petition relating to passing Bill 208, An Act to increase awareness of climate change (Sessional Paper No. P-332) Mr. McNeely.

____________

PRIVATE MEMBERS' PUBLIC BUSINESS

AFFAIRES D'INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉS

Mr. Shurman moved,

M. Shurman propose,

That, in the opinion of this House, the term Israel Apartheid Week is condemned as it serves to incite hatred against Israel, a democratic state that respects the rule of law and human rights, and the use of the word 'apartheid' in this context diminishes the suffering of those who were victims of a true apartheid regime in South Africa.

A debate arising, further proceedings were reserved until the end of the time allotted for Private Members' Public Business.

Un débat s'ensuit; la suite de la discussion est renvoyée à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés.

Mr. Kular then moved,

Ensuite, M. Kular propose,

Second Reading of Bill 247, An Act to proclaim Zero Waste Day.

Deuxième lecture du projet de loi 247, Loi proclamant la Journée «zéro déchet».

A debate arising, further proceedings were reserved until the end of the time allotted for Private Members' Public Business.

Un débat s'ensuit; la suite de la discussion est renvoyée à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés.

Mr. Dhillon then moved,

Ensuite, M. Dhillon propose,

That, in the opinion of this House, all levels of government have a collective responsibility to strengthen accessibility across Canada by ensuring necessary funding for library services, books and essential information is provided for accessible formats so that blind and partially sighted Canadians have the same opportunity as fully sighted people to read.

There being no further debate, pursuant to Standing Order 98(e), the Acting Speaker (Mr. Wilson) suspended the proceedings until the end of the time allotted for Private Members' Public Business.

En l'absence d'autres débats, conformément à l'alinéa 98 e) du Règlement, le président par intérim, M. Wilson, suspend la séance jusqu'à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés.

The question having been put on Mr. Shurman's Resolution Number 93, it was declared carried.

La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 93 de M. Shurman est déclarée adoptée.

The question having been put on the motion for Second Reading of Bill 247, An Act to proclaim Zero Waste Day, it was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on General Government.

La motion portant deuxième lecture du projet de loi 247, Loi proclamant la Journée «zéro déchet», est déclarée adoptée et le projet de loi est en conséquence lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires gouvernementales.

The question having been put on Mr. Dhillon's Resolution Number 128, it was declared carried.

La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 128 de M. Dhillon est déclarée adoptée.

____________

Mr. Fonseca moved, That the House do now adjourn.

M. Fonseca propose que l'Assemblée ajourne les débats maintenant.

The question, having been put on the motion, was declared carried.

Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée.

____________

The House then adjourned at 4:03 p.m.

À 16 h 03, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

____________

le président

Steve  Peters

Speaker

____________

SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 40

DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU RÈGLEMENT

Minister of Natural Resources, correspondence regarding a "Motion for a Proposal According to Subsection 9(4) of the Provincial Parks and Conservation Reserves Act" (No. 663) (Tabled February 25, 2010).

____________