43rd Parliament, 1st session
|
43e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 146 |
Nº 146 |
Tuesday
|
Mardi
|
Hon. Ted Arnott
|
L'hon. Ted Arnott
|
TUESDAY, APRIL 16, 2024 | MARDI 16 AVRIL 2024 |
9:00 A.M.Prayers | 9 HPrières |
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 185, An Act to amend various Acts. | Deuxième lecture du projet de loi 185, Loi modifiant diverses lois. |
Debate resumed, during which the Deputy Speaker interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate would be deemed adjourned. | Le débat a repris. La Vice-Présidente a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat serait réputé ajourné. |
The Deputy Government House Leader (Trevor Jones) directed that the debate should continue. | Le leader parlementaire adjoint du gouvernement (Trevor Jones) a indiqué que le débat devrait se poursuivre. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned at 10:15 a.m. | Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné. |
The House recessed at 11:45 a.m. | À 11 h 45, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. | 15 H |
Reports by Committees | Rapports de comités |
Standing Committee on the Interior: | Comité permanent des affaires intérieures : |
Bill 165, An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 respecting certain Board proceedings and related matters. | Projet de loi 165, Loi modifiant la Loi de 1998 sur la Commission de l'énergie de l'Ontario en ce qui concerne certaines instances dont la Commission est saisie et des questions connexes. |
Reported without amendment. | Rapport est fait sans propositions d’amendement. |
Report adopted. | Rapport adopté. |
Ordered for Third Reading. | Ordonné pour la troisième lecture. |
Introduction of Bills | Dépôt de projets de loi |
The following Bill was introduced and read the first time: | Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
Bill 187, An Act to amend the Consumer Protection Act, 2023 with respect to the right for consumers to repair consumer electronic products, household appliances, wheelchairs, motor vehicles and farming heavy equipment. Tom Rakocevic; Bhutila Karpoche; John Vanthof. | Projet de loi 187, Loi modifiant la Loi de 2023 sur la protection du consommateur en ce qui concerne le droit des consommateurs de réparer les produits électroniques, appareils ménagers, fauteuils roulants, véhicules automobiles et équipements agricoles lourds grand public. Tom Rakocevic; Bhutila Karpoche; John Vanthof. |
Petitions | Pétitions | |||||||||||||||||||||
|
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 185, An Act to amend various Acts. | Deuxième lecture du projet de loi 185, Loi modifiant diverses lois. |
Debate resumed and after some time, | Le débat a repris et après quelque temps, |
Anthony Leardi moved, under Standing Order 51 “That this question be now put”. | Anthony Leardi a proposé, conformément à l’article 51 du Règlement « Que cette question soit maintenant mise aux voix ». |
Carried on division. | Adoptée au vote. |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Second Reading of Bill 185, An Act to amend various Acts. | Deuxième lecture du projet de loi 185, Loi modifiant diverses lois. |
Vote deferred. | Le vote est différé. |
With unanimous consent, | Avec le consentement unanime, |
Ordered, That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today. | Ordonné que, nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui. |
Private Members' Public Business | Affaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Jess Dixon moved, | Jess Dixon a proposé, |
Private Members’ Notice of Motion No. 85: | Avis de motion émanant des députées et députés no 85 : |
That, in the opinion of this House, the Minister of Education should continue to reduce distractions in school by introducing enhanced policy to counter the rise of personal mobile devices; and toughen restrictions on use and possession of tobacco, vape, recreational cannabis, and nicotine products. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Carried. | Adoptée. |
Resolved, That, in the opinion of this House, the Minister of Education should continue to reduce distractions in school by introducing enhanced policy to counter the rise of personal mobile devices; and toughen restrictions on use and possession of tobacco, vape, recreational cannabis, and nicotine products. |
Adjournment Debate | Débat sur la motion d'ajournement |
At 5:54 p.m., the following matters were considered in an adjournment debate. | À 17 h 54, les questions suivantes ont été examinées dans un débat d’ajournement. |
Member for Oshawa (Jennifer K. French) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Economic Development, Job Creation and Trade (Effie J. Triantafilopoulos) – EV charging infrastructure. |
Member for Beaches—East York (Mary-Margaret McMahon) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Health – Free well water testing. |
The House adjourned at 6:10 p.m. | À 18 h 10, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Petitions Tabled Pursuant to Standing Order 42(a) | Pétitions déposées conformément à l'article 42 a) du règlement | ||||||||||||
|
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 | Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement | ||||||
|
Responses to Petitions | Réponses aux pétitions | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|