Legislative Assembly |
|
Assemblée législative |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 47 |
No 47 |
2nd Session |
2e session |
Thursday |
Jeudi |
10:15 A.M. |
10 H 15 | ||
PRAYERS |
PRIÈRES | ||
QUESTION PERIOD |
PÉRIODE DE QUESTIONS | ||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS | ||
Second Reading of Bill 92, An Act to amend the Ministry of Community and Social Services Act to establish the Social Assistance Research Commission. |
Deuxième lecture du projet de loi 92, Loi modifiant la Loi sur le ministère des Services sociaux et communautaires afin de créer la Commission de recherche sur l’aide sociale. | ||
Carried on the following division:- |
Adoptée par le vote suivant :- | ||
AYES / POUR - 71 | |||
Anand Armstrong Babikian Bailey Barrett Bell Berns-McGown Bethlenfalvy Bouma Bourgouin Burch Calandra Cho (Scarborough North) Cho (Willowdale) Collard Crawford Cuzzetto Downey |
Dunlop Elliott Fedeli Fraser Fullerton Ghamari Gill Glover Hardeman Harden Hatfield Jones Ke Mamakwa Mantha Martin McDonell McKenna |
Miller (Hamilton East—Stoney Creek) Miller (Parry Sound—Muskoka) Monteith-Farrell Morrison Mulroney Oosterhoff Pang Park Parsa Pettapiece Piccini Rakocevic Rasheed Romano Sabawy Sandhu Sarkaria Sattler |
Schreiner Scott Shaw Simard Skelly Smith (Bay of Quinte) Stiles Surma Tabuns Taylor Thanigasalam Thompson Tibollo Triantafilopoulos Vanthof Wai Walker |
NAYS / CONTRE - 0 | |||
Referred to the Standing Committee on Social Policy. |
Renvoyé au Comité permanent de la politique sociale. | ||
The House recessed at 11:53 a.m. |
À 11 h 53, l’Assemblée a suspendu la séance. | ||
1:00 P.M. |
13 H | ||
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DE COMITÉS | ||
Standing Committee on Finance and Economic Affairs:- |
Comité permanent des finances et des affaires économiques :- | ||
Report on Pre-Budget Consultation 2022 (Sessional Paper No. 164). |
Rapport sur les consultations prébudgétaires pour 2022 (Document parlementaire no 164). | ||
Report presented and adoption of recommendations moved. |
Rapport présenté et adoption des recommandations proposée. | ||
Mr. Hardeman moved adjournment of the debate. |
M. Hardeman propose l’ajournement du débat. | ||
Carried. |
Adoptée. | ||
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DE PROJETS DE LOI | ||
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- | ||
Bill 105, An Act to proclaim the month of May as Armenian Heritage Month. Mr. Babikian. |
Projet de loi 105, Loi proclamant le mois de mai Mois du patrimoine arménien. M. Babikian. | ||
The following Bill was introduced, read the first time and referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Le projet de loi suivant est présenté, lu une première fois et renvoyé au Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :- | ||
Bill Pr65, An Act respecting the Ross Memorial Hospital. Ms. Scott. | |||
PETITIONS |
PÉTITIONS | ||
Optometry (Sessional Paper No. P-2) Mr. Hatfield, Mr. Mantha and Ms. Sattler. | |||
On-screen smoking (Sessional Paper No. P-73) Ms. Armstrong. | |||
Temperature regulation in Ontario’s long-term care homes (Sessional Paper No. P-98) Ms. Armstrong. | |||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | ||
Second Reading of Bill 100, An Act to enact legislation to protect access to certain transportation infrastructure. |
Deuxième lecture du projet de loi 100, Loi édictant une loi pour protéger l’accès à certaines infrastructures de transport. | ||
Debate arose and after some time, the debate adjourned. |
Il s’élève un débat et après quelque temps, le débat était ajourné. | ||
6:00 P.M. |
18 H | ||
PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS | ||
Ms. Begum moved, |
Mme Begum propose, | ||
Second Reading of Bill 98, An Act to establish a framework for the recognition of internationally trained and educated workers in Ontario. |
Deuxième lecture du projet de loi 98, Loi visant à établir un cadre pour la reconnaissance en Ontario des travailleurs formés à l’étranger. | ||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | ||
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. | ||
Carried. |
Adoptée. | ||
Referred to the Standing Committee on the Legislative Assembly. |
Renvoyé au Comité permanent de l’Assemblée législative. | ||
The House adjourned at 6:44 p.m. |
À 18 h 44, l’Assemblée a ajourné ses travaux. | ||
le président Ted Arnott Speaker | |||
RESPONSES TO PETITIONS |
RÉPONSES AUX PÉTITIONS | ||
Optometry (Sessional Paper No. P-2): (Tabled November 25, 2021) Ms. Andrew. (Tabled December 7, 2021) Ms. Berns-McGown. (Tabled December 6, 2021) Mr. Bisson. (Tabled December 1, 2021) Ms. French. (Tabled December 9, 2021) Mr. Gates. (Tabled November 30; December 2, 7, 2021) Mr. Hatfield. (Tabled December 2, 2, 8, 2021) Ms. Lindo. (Tabled December 6, 2021) Mr. Mamakwa. (Tabled December 7, 2021) Mr. Tabuns. (Tabled November 25; December 6, 7, 2021) Miss Taylor. (Tabled December 2, 2021) Ms. Triantafilopoulos. (Tabled December 6, 2021) Mr. West. (Tabled November 30, 2021) Ms. Wynne. | |||