No. 61 |
No 61 |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
Monday September 23, 2013 |
Lundi 23 septembre 2013 |
2nd Session, |
2e session |
PRAYERS |
PRIÈRES |
|
10:30 A.M. |
10 H 30 | |
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES | |
The House recessed at 11:40 a.m. |
À 11 h 40, l’Assemblée a suspendu la séance. | |
1:00 P.M. |
13 H | |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI | |
The following Bill was introduced, read the first time and referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Le projet de loi suivant est présenté, lu une première fois et renvoyé au Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :- | |
Bill Pr15, An Act respecting the Ontario Institute of Professional Agrologists. Mr. Hardeman. | ||
PETITIONS |
PÉTITIONS | |
Disbanding the College of Trades (Sessional Paper No. P-10) Mr. Walker. | ||
Ontario Fishing Regulations Summary (Sessional Paper No. P-93) Mr. O'Toole. | ||
Markdale Hospital (Sessional Paper No. P-109) Mr. Walker. | ||
Community Care Access Centre Personal Support Worker guidelines (Sessional Paper No. P-122) Mr. McDonell. | ||
Cancelling the Feed-in-Tariff (FIT) subsidies (Sessional Paper No. P-135) Mr. Yakabuski. | ||
Continuing the revenue-sharing partnership with the horse-racing industry (Sessional Paper No. P-151) Mr. Walker. | ||
Repealing the Green Energy Act 2009 (Sessional Paper No. P-156) Mr. McDonell. | ||
Draft Algonquin Treaty (Sessional Paper No. P-157) Mr. Yakabuski. | ||
Exemptions from jury duty (Sessional Paper No. P-158) Mr. O'Toole. | ||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | |
Third Reading of Bill 14, An Act to amend the Co-operative Corporations Act and the Residential Tenancies Act, 2006 in respect of non-profit housing co-operatives and to make consequential amendments to other Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 14, Loi modifiant la Loi sur les sociétés coopératives et la Loi de 2006 sur la location à usage d’habitation en ce qui concerne les coopératives de logement sans but lucratif et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois. | |
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | |
Vote deferred on request of the Chief Government Whip. |
Le vote est différé par requête du Whip en chef du gouvernement. |
|
Mr. Gravelle moved that the House adjourn. |
M. Gravelle propose que la chambre ajourne ses travaux. | |
Carried on voice division. |
Adoptée par vote oral. | |
The House adjourned at 3:09 p.m. |
À 15 h 09, la chambre a ajourné ses travaux. | |
le président Dave Levac Speaker | ||
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 40 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU RÈGLEMENT | |
Certificate pursuant to Standing Order 108(f)(1) re intended appointments dated September 20, 2013 (No. 151) (Tabled September 20, 2013). Adjudicative Tribunals, Animal Care Review Board, 2012-2013 Annual Report (No. 150) (Tabled September 20, 2013). Ontario Clean Water Agency / Agence ontarienne des eaux, Annual Report 2012 (No. 152) (Tabled September 23, 2013). | ||