Daytime Meeting - Sessional Day 160
Evening Meeting - Sessional Day 161
Mercredi
23 février 2005
Séance de l'après-midi - jour de session 160
Séance du soir - jour de session 161
1st Session,
38th Parliament
1re session
38e législature
PRAYERS
1:30 P.M.
PRIÈRES
13 H 30
REPORTS BY
COMMITTEES
RAPPORTS DES
COMITÉS
The Speaker addressed the House
as follows:-
I beg to inform the House that
today the Clerk received the Report on Intended Appointments
dated February 23, 2005 of the Standing Committee on Government
Agencies. Pursuant to Standing Order 106(e)(9), the Report is
deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No.
374).
MOTIONS
MOTIONS
With unanimous consent, on
motion by Mr. Caplan,
Avec le consentement unanime,
sur la motion de M. Caplan,
Ordered, That notwithstanding
the Order of the House dated June 17, 2004 the Standing Committee
on General Government may meet this week at the call of the Chair
and that Standing Order 74 be waived for the purposes of any such
meeting.
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to enacting
legislation to de-insure induced abortion (Sessional Paper No.
P-50) Mr. Martiniuk.
Petition relating to OHIP
coverage of chiropractic services (Sessional Paper No. P-119) Mr.
Sterling.
Petition relating to restoring
funding for eye exams, chiropractic and physiotherapy services
(Sessional Paper No. P-127) Mr. O'Toole.
Petition relating to protecting
the right of fire fighters to volunteer in their home communities
on their own free time (Sessional Paper No. P-175) Mr.
O'Toole.
Petition relating to ensuring
that the Banting Homestead is kept in good repair and preserved
(Sessional Paper No. P-189) Mr. Wilson.
Petition relating to permitting
designated smoking rooms in hospitality establishments (Sessional
Paper No. P-229) Mr. Hudak.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
A debate arose on the motion for
Second Reading of Bill 171, An Act to amend various statutes in
respect of spousal relationships.
Il s'élève un
débat sur la motion portant deuxième lecture du projet
de loi 171, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne les
unions conjugales.
After some time, the motion was
declared carried and the Bill was accordingly read the second
time and Ordered for Third Reading.
Après quelque temps, la
motion est déclarée adoptée et en
conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois
et ordonné pour la troisième lecture.
Mr. Caplan moved, That the House
do now adjourn.
M. Caplan propose que
l'Assemblée ajourne les débats maintenant.
The question, having been put on
the motion, was declared carried.
Cette motion, mise aux voix, est
déclarée adoptée.
The House then adjourned at 5:46
p.m.
À 17 h 46, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
6:45 P.M.
18 H 45
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
A debate arose on the motion for
Third Reading of Bill 135, An Act to establish a greenbelt area
and to make consequential amendments to the Niagara Escarpment
Planning and Development Act, the Oak Ridges Moraine Conservation
Act, 2001 and the Ontario Planning and Development Act,
1994.
Il s'élève un
débat sur la motion portant troisième lecture du projet
de loi 135, Loi établissant la zone de la ceinture de
verdure et apportant des modifications corrélatives à
la Loi sur la planification et l'aménagement de
l'escarpement du Niagara, à la Loi de 2001 sur la
conservation de la moraine d'Oak Ridges et à la Loi de 1994
sur la planification et l'aménagement du territoire de
l'Ontario.
After some time, the question
having been put, the Deputy Speaker (Mr. Crozier) declared his
opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been
demanded.
Après quelque temps, la
motion, mise aux voix, le vice-président, M. Crozier
déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent
et un vote par appel nominal a été
demandé.
The Deputy Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le Vice-Président donne des
directives pour convoquer les députés et la sonnerie
d'appel se fait entendre.
During the ringing of the bells,
the Deputy Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Third Reading of Bill 135, An Act to
establish a greenbelt area and to make consequential amendments
to the Niagara Escarpment Planning and Development Act, the Oak
Ridges Moraine Conservation Act, 2001 and the Ontario Planning
and Development Act, 1994, be deferred until February 24,
2005.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur le la motion
portant troisième lecture du projet de loi 135, Loi
établissant la zone de la ceinture de verdure et apportant
des modifications corrélatives à la Loi sur la
planification et l'aménagement de l'escarpement du Niagara,
à la Loi de 2001 sur la conservation de la moraine d'Oak
Ridges et à la Loi de 1994 sur la planification et
l'aménagement du territoire de l'Ontario, soit
différé jusqu'au 24 février 2005.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
The House then adjourned at 9:30
p.m.
À 21 h 30, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
le président
Alvin Curling
Speaker
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
STANDING ORDER 38(a)
Petition relating to keeping
open Huronia Regional Centre, home to people with developmental
disabilities (Sessional Paper No. P-227) Mrs.
Cansfield.
SESSIONAL PAPERS PRESENTED
PURSUANT TO STANDING ORDER 39(a)
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES
DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(a) DU
RÈGLEMENT
Ontario Racing Commission,
Annual Report 2003-2004 (No. 375).