No. 75 |
No 75 |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
Tuesday |
Mardi |
2nd Session, |
2e session |
PRAYERS |
PRIÈRES |
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DES COMITÉS |
Mr. Barrett from the Standing Committee on Justice and Social Policy presented the Committee's Report which was read as follows and moved its adoption:- |
M. Barrett du Comité permanent de la justice et des affaires sociales présente le rapport du comité qui est lu et propose l'adoption comme suit:- |
Your Committee recommends that the following Bill be not reported:- |
Votre comité recommande que le projet de loi suivant ne soit pas reporté:- |
Bill 51, An Act to help save the lives of Ontarians who suffer from cardiac arrest by promoting the widespread availability and use of portable heart defibrillators in public places. |
Projet de loi 51, Loi visant à contribuer à sauver la vie des Ontariens qui souffrent d'un arrêt cardiaque en promouvant la disponibilité et l'usage généralisés de défibrillateurs cardiaques portatifs dans les lieux publics. |
The motion having been put, was lost on the following division:- |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant:- |
AYES / POUR - 0
NAYS / CONTRE - 86
Agostino Arnott Baird Barrett Bartolucci Beaubien Bisson Bountrogianni Boyer Bradley Brown Bryant Caplan Chudleigh Clark Cleary Clement Coburn |
Colle Crozier Cunningham Curling DeFaria Di Cocco Dombrowsky Duncan Dunlop Ecker Elliott Gerretsen Gilchrist Gill Gravelle Guzzo Hampton |
Hardeman Hodgson Hoy Hudak Jackson Johns Johnson Klees Kormos Kwinter Levac Marchese Marland Martin Martiniuk Maves Mazzilli |
McLeod McMeekin Miller Molinari Munro Murdoch Mushinski Newman O'Toole Ouellette Parsons Peters Phillips Prue Pupatello Ramsay Runciman |
Ruprecht Sampson Sergio Smitherman Snobelen Sorbara Spina Sterling Stewart Stockwell Tascona Tilson Tsubouchi Turnbull Wilson Witmer Young |
|
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI |
||||
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois:- |
||||
Bill 147, An Act respecting the establishment and governance of colleges of applied arts and technology. Hon. Mrs. Cunningham. |
Projet de loi 147, Loi concernant l'ouverture et la régie de collèges d'arts appliqués et de technologie. L'hon. Mme Cunningham. |
||||
The following Bills were introduced, read the first time and referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Les projets de loi suivants sont présentés, lus une première fois et déférés au Comité permanent des règlements et des projets de loi d'intérêt privé:- |
||||
Bill Pr25, An Act respecting Nipissing University. Mr. Miller. Bill Pr26, An Act respecting the Ajax Pickering Transit Authority. Mr. O'Toole. |
|||||
PETITIONS |
PÉTITIONS |
||||
Petition relating to the New City of Kawartha Lakes (Sessional Paper No. P-59) Mr. Curling. Petition relating to Maintaining the Lord's Prayer in the Parliament of Ontario (Sessional Paper No. P-67) Mr. Tascona. Petition relating to Restoring OHIP coverage for delisted services (Sessional Paper No. P-88) Mr. Christopherson. Petition relating to Increasing funding for Home Care Services / Pratiques budgétaires réellement axées sur les patients dans le domaine des soins de santé et soins à domicile (Sessional Paper No. P-90) Mrs. Boyer. Petition relating to Bringing in Legislation to Outlaw Puppy Mills and penalize Cruelty to Animals and to Regulate Commercial Breeding Activities (Sessional Paper No. P-101) Mr. Gerretsen. Petition relating to Maintaining Health Services in Southwestern Ontario (Sessional Paper No. P-102) Mr. Hoy. Petition relating to Enacting a Revision of the Child and Family Service Act (Sessional Paper No. P-119) Mr. Bisson. Petition relating to Regulated Child Care and Family Resources programs (Sessional Paper No. P-134) Mr. Bisson. Petition relating to Adding Visudyne treatment to the Ontario Drug Plan formulary (Sessional Paper No. P-135) Mr. Bradley. |
|||||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
||||
The Order of the Day for resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of Bill 122, An Act to conserve the Oak Ridges Moraine by providing for the Oak Ridges Moraine Conservation Plan, having been read, |
À l'appel de l'ordre du jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 122, Loi visant à conserver la moraine d'Oak Ridges en prévoyant l'établissement du Plan de conservation de la moraine d'Oak Ridges, |
||||
Pursuant to the Order of the House passed on December 3, 2001, the Acting Speaker put the question forthwith on the motion which question was carried on the following division:- |
Le Président par intérim met la motion aux voix immédiatement, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 3 décembre 2001, et cette motion est adoptée par le vote suivant:- |
AYES / POUR - 94
Agostino Arnott Baird Barrett Bartolucci Beaubien Bisson Bountrogianni Boyer Bradley Brown Bryant Caplan Christopherson Chudleigh Churley Clark Cleary Clement |
Coburn Colle Conway Cordiano Crozier Cunningham Curling DeFaria Di Cocco Dombrowsky Duncan Dunlop Ecker Elliott Flaherty Galt Gerretsen Gilchrist Gill |
Gravelle Guzzo Hampton Hardeman Hodgson Hoy Hudak Jackson Johns Kells Kennedy Klees Kormos Marchese Marland Martel Martiniuk Maves Mazzilli |
McGuinty McLeod McMeekin Miller Molinari Munro Murdoch Mushinski Newman O'Toole Ouellette Parsons Patten Peters Phillips Pupatello Ramsay Runciman Ruprecht |
Sampson Sergio Smitherman Snobelen Sorbara Spina Sterling Stewart Stockwell Tascona Tilson Tsubouchi Turnbull Wettlaufer Wilson Witmer Wood Young |
NAYS / CONTRE - 0
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on General Government. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et déféré au Comité permanent des affaires gouvernementales. |
The Order of the Day for resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of Bill 127, An Act to implement measures contained in the Budget and to implement other initiatives of the Government, having been read, |
À l'appel de l'ordre du jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 127, Loi mettant en oeuvre certaines mesures énoncées dans le budget de 2001 ainsi que d'autres initiatives du gouvernement, |
Pursuant to the Order of the House passed on November 28, 2001, the Acting Speaker put the question forthwith on the motion which question was carried on the following division:- |
Le Président par intérim met la motion aux voix immédiatement, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 28 novembre 2001, et cette motion est adoptée par le vote suivant:- |
AYES / POUR - 53
Arnott Baird Barrett Beaubien Chudleigh Clark Clement Coburn Cunningham DeFaria Dunlop |
Ecker Elliott Flaherty Galt Gilchrist Gill Guzzo Hardeman Hodgson Hudak Jackson |
Johns Kells Klees Marland Martiniuk Maves Mazzilli Miller Molinari Munro Murdoch |
Mushinski Newman O'Toole Ouellette Runciman Sampson Snobelen Spina Sterling Stewart |
Stockwell Tascona Tilson Tsubouchi Turnbull Wettlaufer Wilson Witmer Wood Young |
NAYS / CONTRE - 42
Agostino Bartolucci Bisson Bountrogianni Boyer Bradley Brown Bryant Caplan |
Christopherson Cleary Colle Conway Cordiano Crozier Curling Di Cocco Dombrowsky |
Duncan Gerretsen Gravelle Hampton Hoy Kennedy Kormos Kwinter |
Marchese Martel McGuinty McLeod McMeekin Parsons Patten Peters |
Phillips Prue Pupatello Ramsay Ruprecht Sergio Smitherman Sorbara |
|
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered for Third Reading. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et ordonné pour la troisième lecture. |
||||
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 127, An Act to implement measures contained in the Budget and to implement other initiatives of the Government. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 127, Loi mettant en oeuvre certaines mesures énoncées dans le budget de 2001 ainsi que d'autres initiatives du gouvernement. |
||||
Pursuant to the Order of the House of November 28, 2001, the Acting Speaker interrupted the proceedings and put the question, and declared his opinion that the ayes had it, and a recorded vote having been demanded, |
Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 28 novembre 2001, le Président par intérim interrompt les délibérations, met la motion aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal a été demandé, |
||||
The Acting Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung. |
Le Président par intérim donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel se fait entendre. |
||||
During the ringing of the bells, the Acting Speaker addressed the House as follows:- |
Pendant la sonnerie d'appel, le Président par intérim s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
||||
I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 127, An Act to implement measures contained in the Budget and to implement other initiatives of the Government, be deferred until Wednesday, December 5, 2001. |
J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 127, Loi mettant en oeuvre certaines mesures énoncées dans le budget de 2001 ainsi que d'autres initiatives du gouvernement, soit différé jusqu'au mercredi 5 décembre 2001. |
||||
Therefore the vote is accordingly deferred. |
En conséquence, le vote est différé. |
||||
The House then adjourned at 6:00 p.m. |
À 18 h, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
||||
6:45 P.M. |
18 H 45 |
||||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
||||
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 87, An Act to regulate food quality and safety and to make complementary amendments and repeals to other Acts. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 87, Loi visant à réglementer la qualité et la salubrité des aliments, à apporter des modifications complémentaires à d'autres lois et à en abroger d'autres. |
||||
Pursuant to the Order of the House of October 15, 2001, the Acting Speaker interrupted the proceedings and put the question, and declared his opinion that the ayes had it, and a recorded vote having been demanded, |
Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 15 octobre 2001, le Président par intérim interrompt les délibérations, met la motion aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal a été demandé, |
||||
The Acting Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung. |
Le Président par intérim donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel se fait entendre. |
||||
During the ringing of the bells, the Acting Speaker addressed the House as follows:- |
Pendant la sonnerie d'appel, le Président par intérim s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
||||
I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 87, An Act to regulate food quality and safety and to make complementary amendments and repeals to other Acts, be deferred until Wednesday, December 5, 2001. |
J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 87, Loi visant à réglementer la qualité et la salubrité des aliments, à apporter des modifications complémentaires à d'autres lois et à en abroger d'autres, soit différé jusqu'au mercredi 5 décembre 2001. |
||||
Therefore the vote is accordingly deferred. |
En conséquence, le vote est différé. |
||||
A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 81, An Act to provide standards with respect to the management of materials containing nutrients used on lands, to provide for the making of regulations with respect to farm animals and lands to which nutrients are applied, and to make related amendments to other Acts. |
Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 81, Loi prévoyant des normes à l'égard de la gestion des matières contenant des éléments nutritifs utilisées sur les biens-fonds, prévoyant la prise de règlements à l'égard des animaux d'élevage et des biens-fonds sur lesquels des éléments nutritifs sont épandus et apportant des modifications connexes à d'autres lois. |
||||
After some time, Mrs. Dombrowsky moved the adjournment of the House, which motion was lost on the following division:- |
Après quelque temps, Mme Dombrowsky propose l'ajournement des débats de l'Assemblée et cette motion est rejetée par le vote suivant:- |
||||
Ayes - 12 Nays - 26 |
Pour - 12 Contre - 26 |
||||
The debate continued and after some time, pursuant to Standing Order 9(a), the motion for the adjournment of the debate was deemed to have been made and carried. |
Le débat se poursuit et après quelque temps, conformément à l'article 9(a) du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et adoptée. |
||||
The House then adjourned at 12:00 midnight. |
À minuit, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
||||
le président GARY CARR Speaker |
|||||
PETITIONS TABLED PURSUANT TO STANDING ORDER 38 (A) Petition relating to Increasing funding for Home Care Services / Pratiques budgétaires réellement axées sur les patients dans le domaine des soins de santé et soins à domicile (Sessional Paper No. P-90) Mr. Peters. Petition relating to Maintaining Health Services in Southwestern Ontario (Sessional Paper No. P-102) Mr. Peters. |
|||||
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 39(A):- |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(A) DU RÈGLEMENT |
||||
Amendment to intended Order-in-Council dated October 31, 2001 (No. 183). Compendia: Bill 147, An Act respecting the establishment and governance of colleges of applied arts and technology. (No. 184). |
|||||