43rd Parliament, 1st session
|
43e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 156 |
Nº 156 |
Thursday
|
Jeudi
|
Hon. Ted Arnott
|
L'hon. Ted Arnott
|
THURSDAY, MAY 9, 2024 | JEUDI 9 MAI 2024 |
9:00 A.M.Prayers | 9 HPrières |
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 190, An Act to amend various statutes with respect to employment and labour and other matters. | Deuxième lecture du projet de loi 190, Loi modifiant diverses lois relatives à l’empoi et au travail et à d’autres questions. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned at 10:15 a.m. | Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné. |
10:15 A.M. | 10 H 15 |
The House recessed at 11:50 a.m. | À 11 h 50, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. | 13 H |
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. | Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
Reports by Committees | Rapports de comités |
The Speaker informed the House, | Le Président a informé l’Assemblée, |
That the Clerk received the Report on Intended Appointments dated May 9, 2024 of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 110(f)(9), the Report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 552). | Que le greffier a reçu le Rapport sur les nominations prévues daté le 9 mai 2024 du Comité permanent des organismes gouvernementaux. Conformément à l’article 110 f) 9) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire no 552). |
Brian Saunderson from the Standing Committee on Justice Policy presented the Committee’s report as follows: |
Pursuant to Standing Order 63, your Committee has selected the 2024-2025 Estimates of the following Ministries for consideration: |
Ministry of the Attorney General |
Ministry of Public and Business Service Delivery |
Ministry of the Solicitor General |
Ministry of Francophone Affairs |
Ministry of Indigenous Affairs |
Petitions | Pétitions | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Orders of the Day | Ordres du jour |
Second Reading of Bill 190, An Act to amend various statutes with respect to employment and labour and other matters. | Deuxième lecture du projet de loi 190, Loi modifiant diverses lois relatives à l’empoi et au travail et à d’autres questions. |
Debate resumed, during which the Acting Speaker (Patrice Barnes) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate would be deemed adjourned. | Le débat a repris. La présidente suppléante (Patrice Barnes) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat serait réputé ajourné. |
The Deputy Government House Leader (Trevor Jones) directed that the debate should continue. | Le leader parlementaire adjoint du gouvernement (Trevor Jones) a indiqué que le débat devrait se poursuivre. |
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. | Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M.Private Members' Public Business | 18 HAffaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
Wayne Gates moved, | Wayne Gates a proposé, |
Private Members’ Notice of Motion No. 94: | Avis de motion émanant des députées et députés no 94 : |
That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should implement an Ontario Caregiver Support Benefit (OCSB) to provide direct financial supports to unpaid caregivers who play a vital role in our health care system and enhancing the quality of life for the people they care for. |
Debate arose and after some time, | Il s’élève un débat et après quelque temps, |
The question was then put. | La question a ensuite été mise aux voix. |
Vote deferred. | Le vote est différé. |
The House adjourned at 6:38 p.m. | À 18 h 38, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Responses To Written Questions | Réponses Aux Questions Écrites | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Responses to Petitions | Réponses aux pétitions | ||||||||||||||||||||||||
|