42nd Parliament, 2nd Session

Legislative

Assembly
of Ontario

Assemblée

législative
de l’Ontario


Votes and Proceedings

Procès-verbaux

No. 10

No 10

2nd Session
42nd Parliament

2e session
42e législature

Tuesday
October 26, 2021

Mardi

26 octobre 2021

9:00 A.M.
9 H
PRAYERS
PRIÈRES

The Speaker informed the House of the following changes in the Order of Precedence for Private Members’ Public Business:-

Le Président a informé l’Assemblée des changements suivants dans l’ordre de priorité des affaires d’intérêt public émanant des députées et députés :-

Ms. Sattler assumes Ballot Item number 11;

Ms. Andrew assumes Ballot Item number 12;

Ms. Armstrong assumes Ballot Item number 13;

Mr. Tabuns assumes Ballot Item number 33.

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Second Reading of Bill 13, An Act to amend various Acts.

Deuxième lecture du projet de loi 13, Loi modifiant diverses lois.

Debate arose and after some time,

Il s’élève un débat et après quelque temps,

The Acting Speaker (Mr. Hatfield) informed the House of the following changes in the Order of Precedence for Private Members’ Public Business:-

Le président suppléant (M. Hatfield) a informé l’Assemblée des changements suivants dans l’ordre de priorité des affaires d’intérêt public émanant des députées et députés :-

Mr. Tabuns assumes Ballot Item number 19;

Mr. Bisson assumes Ballot Item number 33.

Debate resumed and after some time, the debate adjourned at 10:15 a.m.

Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné.

10:15 A.M.
10 H 15

QUESTION PERIOD

PÉRIODE DE QUESTIONS

The House recessed at 11:34 a.m.

À 11 h 34, l’Assemblée a suspendu la séance.

3:00 P.M.
15 H

INTRODUCTION OF BILLS

DÉPÔT DE PROJETS DE LOI

The following Bills were introduced and read the first time:-

Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois :-

Bill 28, An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with respect to the employer-employee relationship. Ms. Sattler.

Projet de loi 28, Loi modifiant la Loi de 2000 sur les normes d’emploi en ce qui concerne la relation employeur-employé. Mme Sattler.

Bill 29, An Act to amend the Cannabis Licence Act, 2018. Ms. Stiles.

Projet de loi 29, Loi modifiant la Loi de 2018 sur les licences liées au cannabis. Mme Stiles.

Bill 30, An Act to establish an advisory committee for foreign credentials. Mme Collard.

Projet de loi 30, Loi créant un comité consultatif pour les titres de compétence acquis à l’étranger. Mme Collard.

Bill 31, An Act to provide for the development of a provincial paediatric hospice palliative care strategy. Ms. Shaw.

Projet de loi 31, Loi prévoyant l’élaboration d’une stratégie provinciale des soins palliatifs pédiatriques. Mme Shaw.

Bill 32, An Act with respect to a carbon budget for Ontario. Mr. Schreiner.

Projet de loi 32, Loi préconisant un budget carbone pour l’Ontario. M. Schreiner.

Bill 33, An Act to proclaim Sikh Genocide Awareness Week. Mr. Singh (Brampton East).

Projet de loi 33, Loi proclamant la Semaine de la sensibilisation au génocide des sikhs. M. Singh (Brampton-Est).

The following Bills were introduced, read the first time and referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills:-

Les projets de loi suivants sont présentés, lus une première fois et renvoyés au Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :-

Bill Pr51, An Act to revive Adventure Learning Experiences Inc. Mrs. Wai.

Bill Pr52, An Act to revive 1921628 Ontario Inc. Mrs. Wai.

PETITIONS

PÉTITIONS

Optometry (Sessional Paper No. P-2) Mme Collard, Mr. Fraser, Ms. French and Ms. Hunter.

Affordable housing (Sessional Paper No. P-15) Ms. French.

Paediatric palliative and hospice care (Sessional Paper No. P-19) Ms. Shaw.

St. Margaret’s Public School (Sessional Paper No. P-20) Ms. Hunter.

Abuse awareness and prevention (Sessional Paper No. P-21) Mr. Mantha.

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Second Reading of Bill 13, An Act to amend various Acts.

Deuxième lecture du projet de loi 13, Loi modifiant diverses lois.

Debate resumed and after some time, the debate adjourned.

Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné.

6:00 P.M.
18 H

PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS

AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS

Mrs. Wai moved,

Mme Wai propose,

Second Reading of Bill 9, An Act to proclaim Non-Profit Sector Appreciation Week.

Deuxième lecture du projet de loi 9, Loi proclamant la Semaine de reconnaissance du secteur sans but lucratif.

Debate arose and after some time,

Il s’élève un débat et après quelque temps,

The question was then put.

La question a ensuite été mise aux voix.

Carried.

Adoptée.

Referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills.

Renvoyé au Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé.

At 6:46 p.m., the following matter was considered in an adjournment debate.

À 18 h 46, la question suivante a été examinée dans un débat d’ajournement.

Member for Guelph (Mr. Schreiner) to the Deputy Government House Leader (Mr. Parsa) – Protecting Farmland from Highway 413.

The House adjourned at 6:57 p.m.

À 18 h 57, l’Assemblée a ajourné ses travaux.

le président

Ted Arnott

Speaker

PETITIONS TABLED PURSUANT TO
STANDING ORDER 42(a)

PÉTITIONS DÉPOSÉES CONFORMÉMENT À L’ARTICLE
42 a) DU RÈGLEMENT

Universal pharmacare (Sessional Paper No. P-22) (Tabled October 26, 2021) Ms. French.