No. 66 |
No 66 |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
Wednesday June 13, 2012 |
Mercredi 13 juin 2012 |
1st Session, |
1re session |
PRAYERS |
PRIÈRES | ||
9:00 A.M. |
9 H | ||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | ||
Third Reading of Bill 33, An Act to amend the Human Rights Code with respect to gender identity and gender expression. |
Troisième lecture du projet de loi 33, Loi modifiant le Code des droits de la personne en ce qui concerne l’identité sexuelle ou l’expression de l’identité sexuelle. | ||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | ||
Pursuant to the Order of the House dated May 31, 2012, the question was put. | |||
Carried on voice division. |
Adoptée par vote oral. | ||
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. | ||
At 10:00 a.m., the Government House Leader indicated that no further morning business would be called and therefore the House recessed. |
À 10 h, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que l’ordre du jour de la séance du matin étant épuisé, la Chambre suspendait ses travaux. | ||
10:30 A.M. |
10 H 30 | ||
The Acting Speaker (Mr. Arnott) informed the House of the following changes in the Order of Precedence for Private Members’ Public Business:- |
Le président suppléant, M. Arnott a informé la Chambre des changements suivants dans l’ordre de priorité pour les affaires émanant des députés :- | ||
Mr. Miller (Hamilton East–Stoney Creek) assumes ballot item number 59 and | |||
Mr. Tabuns assumes ballot item number 66. | |||
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES | ||
During “Oral Questions” the Acting Speaker suspended the proceedings for 5 minutes for grave disorder. |
Pendant la période des « Questions orales », le Président suppléant suspend les délibérations pour 5 minutes en raison d'un désordre grave. | ||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS | ||
Third Reading of Bill 19, An Act to amend the Residential Tenancies Act, 2006 in respect of the rent increase guideline. |
Troisième lecture du projet de loi 19, Loi modifiant la Loi de 2006 sur la location à usage d’habitation en ce qui concerne le taux légal d’augmentation des loyers. | ||
Carried on the following division:- |
Adoptée par le vote suivant :- | ||
AYES / POUR - 60 | |||
Albanese Armstrong Bartolucci Bentley Berardinetti Best Bisson Bradley Broten Campbell Chan Chiarelli Coteau Crack Craitor |
Damerla Delaney Dhillon Dickson DiNovo Duguid Duncan Forster Gélinas Gerretsen Gravelle Horwath Hoskins Jaczek Jeffrey |
Leal MacCharles Mangat Mantha Marchese Matthews Mauro McGuinty McMeekin McNeely Meilleur Milloy Murray Naqvi Natyshak |
Orazietti Piruzza Prue Qaadri Sandals Schein Sergio Singh Sorbara Sousa Tabuns Taylor Wong Wynne Zimmer |
NAYS / CONTRE - 26 | |||
Barrett Chudleigh Dunlop Elliott Harris Jackson Jones |
Klees MacLaren MacLeod McDonell McKenna McNaughton Miller (Parry Sound–Muskoka) |
Milligan Munro Nicholls O’Toole Ouellette Pettapiece |
Scott Smith Thompson Walker Yakabuski Yurek |
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
The House recessed at 11:52 a.m. |
À 11 h 52, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. |
15 H |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI |
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- |
Bill 113, An Act to amend the Labour Relations Act, 1995 with respect to binding arbitration. Mr. Natyshak. |
Projet de loi 113, Loi modifiant la Loi de 1995 sur les relations de travail en ce qui concerne 1'arbitrage exécutoire. M. Natyshak. |
PETITIONS |
PÉTITIONS |
Exempting electricity from the HST (Sessional Paper No. P-22) Mme Gélinas. | |
Funding research for bio-artificial kidney (Sessional Paper No. P-43) Mr. Leal. | |
Closing St. John the Evangelist school (Sessional Paper No. P-54) Mrs. Albanese. | |
Debt retirement charge (Sessional Paper No. P-60) Mr. Mantha. | |
Horse racing industry (Sessional Paper No. P-71) Mr. McDonell. | |
Travel Information Centres (Sessional Paper No. P-98) Ms. Campbell. | |
Conservation Reserves (Sessional Paper No. P-101) Ms. Scott. | |
Supporting Bill 13, Accepting Schools Act (Sessional Paper No. P-102) Ms. Jaczek. | |
Family caregiver leave (Sessional Paper No. P-127) Ms. Wong. | |
Auto insurance reform (Sessional Paper No. P-133) Mr. Singh. | |
Grey Bruce Health Unit (Sessional Paper No. P-152) Ms. Thompson. | |
Cuts to ophthalmology services (Sessional Paper No. P-155) Ms. Thompson. | |
OHIP fee schedule (Sessional Paper No. P-157) Ms. Scott. | |
Animal cruelty (Sessional Paper No. P-160) Mr. McDonell. | |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Second Reading of Bill 75, An Act to amend the Electricity Act, 1998 to amalgamate the Independent Electricity System Operator and the Ontario Power Authority, to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 and to make complementary amendments to other Acts. |
Deuxième lecture du projet de loi 75, Loi modifiant la Loi de 1998 sur l’électricité pour fusionner la Société indépendante d’exploitation du réseau d’électricité et l’Office de l’électricité de l’Ontario, modifiant la Loi de 1998 sur la Commission de l’énergie de l’Ontario et apportant des modifications complémentaires à d’autres lois. |
Debate resumed and after some time the House adjourned at 5:59 p.m. |
Le débat reprend et après quelque temps, à 17 h 59, la chambre a ajourné ses travaux. |
le président Dave Levac Speaker | |
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
|
PÉTITIONS DÉPOSÉES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE
|
Anti-bullying (Sessional Paper No. P-81) (Tabled June 13, 2012) Ms. Jaczek. | |
OHIP fee schedule (Sessional Paper No. P-157) (Tabled June 13, 2012) Mme Gélinas. | |
Nortel disabled former employees (Sessional Paper No. P-161) (Tabled June 13, 2012) Mr. McDonell. | |
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 40 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU RÈGLEMENT |
Education Quality and Accountability Office / Office de la qualité et de la responsabilité en éducation, 2010-2011 Annual Report (No. 113) (Tabled June 13, 2012). | |