|
|||
No. 212 |
No 212 |
||
_____________________________________________________________________________________ |
|||
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
||
Legislative
Assembly |
Assemblée
législative |
|
|
Thursday March 4, 2010 Sessional Day 220 |
Jeudi 4 mars 2010 Jour de session 220 |
|
|
1st Session, |
1re session |
|
|
_____________________________________________________________________________________ |
|
||
PRAYERS |
PRIÈRES |
||||||
9:00 A.M. |
9 H |
||||||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
||||||
Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 231, An Act to amend the Election Act and the Election Finances Act. |
Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 231, Loi modifiant la Loi électorale et la Loi sur le financement des élections. |
||||||
There being no further debate, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on the Legislative Assembly. |
Comme il n'y a plus de débat, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'Assemblée législative. |
||||||
____________ |
|||||||
Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 235, An Act to enact the Energy Consumer Protection Act, 2010 and to amend other Acts. |
Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 235, Loi édictant la Loi de 2010 sur la protection des consommateurs d'énergie et modifiant d'autres lois. |
||||||
There being no further debate, the question having been put, the Speaker declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, the Speaker then addressed the House as follows:- |
Comme il n'y a plus de débat, la motion mise aux voix, le Président, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé, ensuite, le Président s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
||||||
Pursuant to Standing Order 9(c), the vote on the motion for Second Reading of Bill 235, An Act to enact the Energy Consumer Protection Act, 2010 and to amend other Acts, was deferred until "Deferred Votes" today. |
Conformément à l'article 9 c) du Règlement, le vote sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 235, Loi édictant la Loi de 2010 sur la protection des consommateurs d'énergie et modifiant d'autres lois, est différé jusqu'aux «Votes différés» aujourd'hui. |
||||||
____________ |
|||||||
Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 242, An Act to amend the Education Act and certain other Acts in relation to early childhood educators, junior kindergarten and kindergarten, extended day programs and certain other matters. |
Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 242, Loi modifiant la Loi sur l'éducation et d'autres lois en ce qui concerne les éducateurs de la petite enfance, la maternelle et le jardin d'enfants, les programmes de jour prolongé et d'autres questions. |
||||||
There being no further debate, the question having been put, the Speaker declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, the Speaker then addressed the House as follows:- |
Comme il n'y a plus de débat, la motion mise aux voix, le Président, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé, ensuite, le Président s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
||||||
Pursuant to Standing Order 9(c), the vote on the motion for Second Reading of Bill 242, An Act to amend the Education Act and certain other Acts in relation to early childhood educators, junior kindergarten and kindergarten, extended day programs and certain other matters, was deferred until "Deferred Votes" today. |
Conformément à l'article 9 c) du Règlement, le vote sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 242, Loi modifiant la Loi sur l'éducation et d'autres lois en ce qui concerne les éducateurs de la petite enfance, la maternelle et le jardin d'enfants, les programmes de jour prolongé et d'autres questions, est différé jusqu'aux «Votes différés» aujourd'hui. |
||||||
____________ |
|||||||
The Government House Leader having indicated that no further business would be called this morning, at 9:06 a.m., pursuant to Standing Order 8(d), the Speaker recessed the House until 10:30 a.m. |
|||||||
____________ |
|||||||
10:30 A.M. |
10 H 30 |
||||||
INTRODUCTION OF VISITORS |
PRÉSENTATION DES VISITEURS |
||||||
Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced. |
Conformément à l'article 36 du Règlement, les visiteurs sont présentés. |
||||||
____________ |
|||||||
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
||||||
Pursuant to Standing Order 37, the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 37 du Règlement, la chambre passe aux questions orales. |
||||||
____________ |
|||||||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS |
||||||
The deferred vote on the motion for Second Reading of Bill 236, An Act to amend the Pension Benefits Act, was carried on the following division:- |
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 236, Loi modifiant la Loi sur les régimes de retraite, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:- |
||||||
|
AYES / POUR - 68 |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
Aggelonitis Albanese Arnott Arthurs Balkissoon Bartolucci Bentley Berardinetti Best Bisson Bradley Broten Caplan Colle Delaney Dhillon Dickson |
Dombrowsky Duguid Dunlop Flynn Fonseca Gélinas Gerretsen Hardeman Horwath Hoskins Hoy Jaczek Jeffrey Johnson Jones Kormos Kular |
Kwinter Lalonde Leal Marchese Martiniuk Matthews McMeekin Meilleur Miller (Hamilton East–Stoney Creek) Miller (Parry Sound–Muskoka) Mitchell Moridi Munro Orazietti Ouellette Pendergast Phillips |
Prue Pupatello Rinaldi Ruprecht Sandals Savoline Smith Sorbara Sousa Tabuns Takhar Van Bommel Wilkinson Wilson Witmer Wynne Zimmer |
|
||
|
|
|
|||||
|
NAYS / CONTRE - 0 |
|
|||||
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Finance and Economic Affairs. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances et des affaires économique. |
||||||
____________ |
|||||||
The deferred vote on the motion for Second Reading of Bill 235, An Act to enact the Energy Consumer Protection Act, 2010 and to amend other Acts, was carried on the following division:- |
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 235, Loi édictant la Loi de 2010 sur la protection des consommateurs d'énergie et modifiant d'autres lois, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:- |
||||||
|
AYES / POUR - 68 |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
Aggelonitis Albanese Arnott Arthurs Balkissoon Bartolucci Bentley Berardinetti Best Bisson Bradley Broten Caplan Colle Delaney Dhillon Dickson |
Dombrowsky Duguid Dunlop Flynn Fonseca Gélinas Gerretsen Hardeman Horwath Hoskins Hoy Jaczek Jeffrey Johnson Jones Kormos Kular |
Kwinter Lalonde Leal Marchese Martiniuk Matthews McMeekin Meilleur Miller (Hamilton East–Stoney Creek) Miller (Parry Sound–Muskoka) Mitchell Moridi Munro Orazietti Ouellette Pendergast Phillips |
Prue Pupatello Rinaldi Ruprecht Sandals Savoline Smith Sorbara Sousa Tabuns Takhar Van Bommel Wilkinson Wilson Witmer Wynne Zimmer |
|
||
|
|
|
|||||
|
NAYS / CONTRE - 0 |
|
|||||
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on General Government. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires gouvernementales. |
||||||
____________ |
|||||||
The deferred vote on the motion for Second Reading of Bill 242, An Act to amend the Education Act and certain other Acts in relation to early childhood educators, junior kindergarten and kindergarten, extended day programs and certain other matters, was carried on the following division:- |
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 242, Loi modifiant la Loi sur l'éducation et d'autres lois en ce qui concerne les éducateurs de la petite enfance, la maternelle et le jardin d'enfants, les programmes de jour prolongé et d'autres questions, est adoptée par le vote suivant:- |
||||||
|
AYES / POUR - 57 |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
Aggelonitis Albanese Arthurs Balkissoon Bartolucci Bentley Berardinetti Best Bisson Bradley Broten Caplan Colle Delaney Dhillon |
Dickson Dombrowsky Duguid Flynn Fonseca Gélinas Gerretsen Horwath Hoskins Hoy Jaczek Jeffrey Johnson Kormos |
Kular Kwinter Lalonde Leal Marchese Matthews McMeekin Meilleur Miller (Hamilton East–Stoney Creek) Mitchell Moridi Orazietti Pendergast Phillips |
Prue Pupatello Rinaldi Ruprecht Sandals Smith Sorbara Sousa Tabuns Takhar Van Bommel Wilkinson Wynne Zimmer |
|
||
|
|
|
|||||
|
NAYS / CONTRE - 11 |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
Arnott Dunlop Hardeman |
Jones Martiniuk Miller (Parry Sound–Muskoka) |
Munro Ouellette Savoline |
Wilson Witmer |
|
||
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Social Policy. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la politique sociale. |
____________ |
|
The Speaker addressed the House as follows:- |
|
I beg to inform the House that I have laid upon the Table a copy of an Order-in-Council appointing the following Members as Commissioners to the Board of Internal Economy:- The Speaker, who shall be Chair; The Honourable Christopher Bentley, appointed by the Lieutenant Governor in Council from among the members of the Executive Council; The Honourable Brad Duguid, appointed by the Lieutenant Governor in Council from among the members of the Executive Council; The Honourable Monique Smith, appointed by the Lieutenant Governor in Council from among the members of the Executive Council; Wayne Arthurs, MPP, appointed by the Caucus of the Government; Elizabeth Witmer, MPP, appointed by the Caucus of the Official Opposition; Gilles Bisson, MPP, appointed by the Caucus of the New Democratic Party. (Sessional Paper 667) (Tabled March 4, 2010) |
|
____________ |
|
I beg to inform the House that His Honour the Lieutenant Governor has issued a Proclamation proroguing the Legislative Assembly as of 12:30 p.m. today.
The Lieutenant Governor has also issued a Proclamation convening a new Session of the Legislative Assembly at 2:00 p.m. next Monday, March 8, 2010. |
|
____________ |
|
The House then adjourned at 11:50 a.m. |
À 11 h 50, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
____________ |
|
le président Steve Peters Speaker |
|
____________ |