|
|
No. 101 |
No 101 |
_____________________________________________________________________________________ |
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative
Assembly |
Assemblée
législative |
Tuesday December 9, 2008 Sessional Day 109 |
Mardi 9 décembre 2008 Jour de session 109 |
1st Session, |
1re session |
_____________________________________________________________________________________ |
PRAYERS |
PRIÈRES |
9:00 A.M. |
9 H |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
|
Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 115, An Act to amend the Coroners Act. |
Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 115, Loi modifiant la Loi sur les coroners. |
|
After some time, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Justice Policy. |
Après quelque temps, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice. |
|
____________ |
|
|
The Deputy Government House Leader having indicated that no further business would be called this morning, at 9:22 a.m., pursuant to Standing Order 8(d), the Acting Speaker (Mr. Arnott) recessed the House until 10:30 a.m. |
____________ |
10:30 A.M. |
10 H 30 |
INTRODUCTION OF VISITORS |
PRÉSENTATION DES VISITEURS |
Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced. |
Conformément à l'article 36, les visiteurs sont présentés. |
____________ |
|
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
Pursuant to Standing Order 37, the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 37, la chambre passe aux questions orales. |
____________ |
|
Pursuant to Standing Order 9(a), the Speaker recessed the House at 11:35 a.m. until 3:00 p.m. |
Conformément à l'article 9 a), le Président ordonne une pause à l'Assemblée à 11 h 35 jusqu'à 15 h. |
____________ |
|
3:00 P.M. |
15 H |
INTRODUCTION OF VISITORS |
PRÉSENTATION DES VISITEURS |
Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced. |
Conformément à l'article 36, les visiteurs sont présentés. |
____________ |
|
MEMBERS' STATEMENTS |
DÉCLARATIONS DES DÉPUTÉS |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31, des députés font des déclarations. |
____________ |
|
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DES COMITÉS |
Mr. Qaadri from the Standing Committee on Social Policy presented the Committee's Report which was read as follows and adopted:- |
M. Qaadri du Comité permanent de la politique sociale présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté:- |
Your Committee begs to report the following Bill as amended:- |
Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:- |
Bill 103, An Act to amend the Child and Family Services Act and to make amendments to other Acts. |
Projet de loi 103, Loi modifiant la Loi sur les services à l'enfance et à la famille et apportant des modifications à d'autres lois. |
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture. |
____________ |
|
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI |
The following Bills were introduced and read the first time:- |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois:- |
Bill 138, An Act to encourage participation in public debate, and dissuade persons from bringing legal proceedings or claims for an improper purpose. Ms. Horwath. |
Projet de loi 138, Loi visant à favoriser la participation aux affaires publiques et à empêcher l'introduction d'instances judiciaires ou de demandes dans un but illégitime. Mme Horwath. |
Bill 139, An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 in relation to temporary help agencies and certain other matters. Hon. Mr. Fonseca. |
Projet de loi 139, Loi modifiant la Loi de 2000 sur les normes d'emploi en ce qui concerne les agences de placement temporaire et certaines autres questions. L'hon. M. Fonseca. |
Bill 140, An Act to amend the Securities Act with respect to mutual funds. Mr. Prue. |
Projet de loi 140, Loi modifiant la Loi sur les valeurs mobilières à l'égard des fonds mutuels. M. Prue. |
____________ |
|
With unanimous consent, the Speaker recessed the House at 3:20 p.m. until 3:35 p.m. |
Avec le consentement unanime, le Président ordonne une pause à l'Assemblée à 15 h 20 jusqu'à 15 h 35. |
____________ |
STATEMENTS BY THE MINISTRY AND RESPONSES |
DÉCLARATIONS MINISTÉRIELLES ET RÉPONSES |
Pursuant to Standing Order 35, a Minister made a statement and Opposition Members responded. |
Conformément à l'article 35, un ministre fait une déclaration et des députés de l'opposition y répondent. |
____________ |
|
PETITIONS |
PÉTITIONS |
Petition relating to bringing a mobile, health card renewal clinic to the Mount Hope and Binbrook area (Sessional Paper No. P-10) Mr. Hudak. |
Petition relating to construction of an Ambulatory Surgery Centre to serve the Mississauga Halton area (Sessional Paper No. P-23) Mr. Crozier and Mr. Delaney. |
Petition relating to re-opening the drivers' license issuing office in Delhi (Sessional Paper No. P-45) Mr. Barrett. |
Petition relating to the practice and arrangement of retailing beer (Sessional Paper No. P-146) Mr. O'Toole. |
Petition relating to the people of Restoule and the Nipissing Forest Management Plan (Sessional Paper No. P-155) Mr. Miller (Parry Sound–Muskoka). |
Petition relating to recognizing Tom Longboat Day on June 4 (Sessional Paper No. P-167) Mr. Colle. |
Petition relating to the revitalization of Lawrence Heights to include a Newcomer Centre for ESL services (Sessional Paper No. P-182) Mr. Colle. |
Petition relating to the School Health Support Service to school-aged children with complex and multiple disabilities (Sessional Paper No. P-183) Mr. Bailey. |
Petition relating to removing Bill 117 from the agenda to never become law (Sessional Paper No. P-184) Mr. Bailey. |
Petition relating to focus community program (Sessional Paper No. P-188) Ms. DiNovo, Mr. Hampton and Mr. Kormos. |
Petition relating to the interprovincial crossing between Ottawa and Gatineau (Sessional Paper No. P-189) Mr. Naqvi. |
____________ |
|
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
With unanimous consent, the following motion was moved without notice:- |
|
On motion by Ms. Smith, |
Sur la motion de Mme Smith, |
Ordered, That the Orders for Concurrence in Supply for the various ministries, as represented by Government Orders 14 through 25 inclusive, be called and debated concurrently; and That the time available to 5:50 p.m. be divided equally among the recognized Parties, at which time the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of each Order for Concurrence; and That any required divisions on any of the Orders for Concurrence in Supply shall be deferred to "Deferred Votes", such votes to be taken in succession with one 5-minute bell. |
A debate arose on the Orders for Concurrence in Supply for the following ministries:- |
Il s'élève un débat sur les ordres d'adoption des budgets des dépenses des ministères suivantes:- |
Ministry of Economic Development and Trade; |
Ministère du Développement économique; |
Ministry of Aboriginal Affairs; |
Ministère des Affaires Autochtones; |
Ministry of Health and Long-Term Care; |
Ministère de la Santé et des Soins de longue durée; |
Ministry of Northern Development and Mines; |
Ministère du Développement du Nord et des Mines; |
Ministry of Research and Innovation; |
Ministère de la Recherche et de l'Innovation; |
Ministry of Labour; |
Ministère du Travail; |
Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs; |
Ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation et des Affaires rurales; |
Ministry of Finance; |
Ministère des Finances; |
Ministry of Training, Colleges and Universities; |
|
Ministry of Energy; |
Ministère de l'Énergie; |
Ministry of Public Infrastructure Renewal; |
Ministère du Renouvellement de l'infrastructure publique; |
Ministry of Municipal Affairs and Housing |
Ministère des Affaires municipales et du Logement; |
After some time, the question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Economic Development and Trade, it was declared carried. |
Après quelques temps, la motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère du Développement économique, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des déspenses est adopté. |
____________ |
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Aboriginal Affairs, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère des Affaires Autochtones, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
|
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
|
____________ |
|
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Health and Long-Term Care, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère de la Santé et des Soins de longue durée, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
|
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
____________ |
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Northern Development and Mines, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère du Développement du Nord et des Mines, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
____________ |
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Research and Innovation, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère de la Recherche et de l'Innovation, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
____________ |
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Labour, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère du Travail, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
____________ |
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation et des Affaires rurales, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
____________ |
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Finance, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère des Finances, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
And Supply was accordingly concurred in. |
En conséquence, le budget des dépenses est adopté. |
____________ |
|
The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Training, Colleges and Universities, it was declared carried. |
La motion portant sur l'ordre d'adoption du budget des dépenses du ministère de la Formation et des Collèges et Universités, mise aux voix, est déclarée adoptée. |