38th Parliament, 2nd Session

No. 31

No 31

Votes and Proceedings

Procès-verbaux

Legislative Assembly
of Ontario

Assemblée législative
de l'Ontario

Thursday
December 8, 2005


Morning and
Daytime Meeting - Sessional Day 45

Jeudi
8 décembre 2005


Séance du matin et
de l'après-midi - jour de session 45

2nd Session,
38th Parliament

2e session
38e législature

PRAYERS
10:00 A.M.

PRIÈRES
10 H

Mr. Berardinetti moved,

M. Berardinetti propose,

Second Reading of Bill 9, An Act to prohibit price discrimination on the basis of gender.

Deuxième lecture du projet de loi 9, Loi interdisant la discrimination des prix fondée sur le sexe.

A debate arising, at 11:00 a.m., further proceedings were reserved until 12:00 noon.

À 11 h, la suite du débat est réservée jusqu'à midi.

Mr. Ruprecht then moved,

Ensuite, M. Ruprecht propose,

Second Reading of Bill 38, An Act to amend the Consumer Reporting Act.

Deuxième lecture du projet de loi 38, Loi modifiant la Loi sur les renseignements concernant le consommateur.

The question having been put on the motion for Second Reading of Bill 9, An Act to prohibit price discrimination on the basis of gender, it was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Finance and Economic Affairs.

La motion portant deuxième lecture du projet de loi 9, Loi interdisant la discrimination des prix fondée sur le sexe, mise aux voix, est déclarée adoptée et le projet de loi est en conséquence lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances et des affaires économiques.

The question having been put on the motion for Second Reading of Bill 38, An Act to amend the Consumer Reporting Act, it was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on General Government.

La motion portant deuxième lecture du projet de loi 38, Loi modifiant la Loi sur les renseignements concernant le consommateur, mise aux voix, est déclarée adoptée et le projet de loi est en conséquence lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires gouvernementales.

1:30 P.M.

13 H 30

REPORTS BY COMMITTEES

RAPPORTS DES COMITÉS

Mrs. Jeffrey from the Standing Committee on General Government presented the Committee's Report which was read as follows and adopted:-

Mme Jeffrey du Comité permanent des affaires gouvernementales présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté:-

Your Committee begs to report the following Bill as amended:-

Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:-

Bill 206, An Act to revise the Ontario Municipal Employees Retirement System Act.

Projet de loi 206, Loi révisant la Loi sur le régime de retraite des employés municipaux de l'Ontario.

Ordered for Second Reading, pursuant to Standing Order 72(b).

Ordonné pour la deuxième lecture, conformément à l'article 72 b) du Règlement.

MOTIONS

MOTIONS

With unanimous consent,

It was agreed that the routine proceeding `Deferred Votes' will be called immediately following `Oral Questions' today.

DEFERRED VOTES

VOTES DIFFÉRÉS

The deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 211, An Act to amend the Human Rights Code and certain other Acts to end mandatory retirement, was carried on the following division:-

La motion portant troisième lecture du projet de loi 211, Loi modifiant le Code des droits de la personne et d'autres lois pour éliminer la retraite obligatoire, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 60

Arthurs

Balkisoon

Bartolucci

Bentley

Berardinetti

Bountrogianni

Bradley

Bryant

Caplan

Chambers

Chudleigh

Colle

Cordiano

Delaney

Dhillon

Dombrowsky

Duguid

Flynn

Fonseca

Hardeman

Hudak

Jackson

Jeffrey

Kennedy

Klees

Kular

Kwinter

Levac

Marsales

Matthews

McGuinty

McMeekin

Meilleur

Miller

Milloy

Mossop

Munro

Peters

Phillips

Qaadri

Rinaldi

Runciman

Ruprecht

Sandals

Scott

Sergio

Smith

Smitherman

Sterling

Takhar

Tascona

Tory

Watson

Wilkinson

Wilson

Witmer

Wong

Wynne

Yakabuski

Zimmer

NAYS / CONTRE - 5

Hampton

Horwath

Kormos

Marchese

Prue

And the Bill was accordingly read the third time and was passed.

En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

PETITIONS

PÉTITIONS

Petitions relating to funding to community agencies to ensure quality support and services to people who have an intellectual disability (Sessional Paper No. P-15) Mr. Flynn, Mr. Hardeman, Mr. Miller, Mrs. Munro and Mr. Wilson.

Petition relating to extending the GO transit tunnel beyond St. Clair Avenue West (Sessional Paper No. P-23) Mr. Ruprecht.

Petition relating to a Portuguese-Canadian long-term care home in Toronto (Sessional Paper No. P-32) Mr. Ruprecht.

Petition relating to the Leslie M. Frost Natural Resources Centre (Sessional Paper No. P-35) Ms. Scott.

Petition relating to ensuring that any strategy to fight gun violence includes funding for youth programs (Sessional Paper No. P-42) Mr. Berardinetti.

Petition relating to passing Bill 211 to abolish mandatory retirement (Sessional Paper No. P-44) Mr. Ruprecht.

Petition relating to enforcing the Provincial Officer's Order against Gamma Foundries (Sessional Paper No. P-68) Mr. Klees.

Petition relating to creating a new fair and equitable system of property assessment (Sessional Paper No. P-82) Mr. Prue.

With unanimous consent, on motion by Mr. Caplan,

Avec le consentement unanime, sur la motion de M. Caplan,

Ordered, That the House sit beyond 6:00 p.m. for the purpose of completing consideration of the Second Reading stage of Bill 18, An Act to implement 2005 Budget measures and amend various Acts, following which the Speaker shall adjourn the House until 1:30 p.m. on Monday, December 12, 2005.

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Opposition Day

Jour de l'opposition

Mr. Chudleigh moved,

M. Chudleigh propose,

That the Legislative Assembly calls upon the government,

To recognize that there is an immediate need for a comprehensive action plan to deal with local economic crises affecting such communities as Cornwall, Oshawa, Collingwood, Thunder Bay, Windsor, St. Catharines, and smaller rural communities around the province of Ontario; and

To recognize that despite some jobs being created in some parts of the province, large layoffs, plant closures, and mill shutdowns are having a devastating impact on the earlier noted communities and many other local economies, related suppliers, and local services within Ontario; and

To recognize that economic indicators alone will do very little for specific communities suffering from a large number of job losses and plant shutdowns, as well as the many affected families; and

To recognize that a detailed government initiative is needed now to deal with these communities, families, and working men and women who are suffering from these rapid economic changes and that this plan should come forward immediately.

A debate arising, after some time, the motion was carried on the following division:-

Un débat s'ensuit et après quelque temps, la motion est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 44

Arnott

Arthurs

Balkisoon

Berardinetti

Bryant

Chudleigh

Cordiano

Delaney

Dombrowsky

Duguid

Flynn

Fonseca

Gerretsen

Hudak

Jackson

Jeffrey

Klees

Kular

Kwinter

Lalonde

Levac

Marchese

Marsales

McMeekin

Miller

Milloy

Mossop

Peterson

Phillips

Prue

Qaadri

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Scott

Sergio

Smith

Sterling

Wilkinson

Wilson

Witmer

Wong

Wynne

Yakabuski

NAYS / CONTRE - 0

Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 18, An Act to implement 2005 Budget measures and amend various Acts.

Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 18, Loi mettant en oeuvre certaines mesures énoncées dans le Budget de 2005 et modifiant diverses lois.

After some time, there being no further debate, the question having been put, the Acting Speaker (Mr. Tascona) declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

Après quelque temps, comme il n'y a plus de débat, la motion mise aux voix, le président par intérim, M. Tascona déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal a été demandé.

The Acting Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung.

Le Président par intérim donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel se fait entendre.

During the ringing of the bells, the Acting Speaker addressed the House as follows:-

Pendant la sonnerie d'appel, le Président par intérim s'adresse à l'Assemblée en ces mots:-

I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Second Reading of Bill 18, An Act to implement 2005 Budget measures and amend various Acts, be deferred until December 12, 2005.

J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28 h) du Règlement, que le vote sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 18, Loi mettant en oeuvre certaines mesures énoncées dans le Budget de 2005 et modifiant diverses lois, soit différé jusqu'au 12 décembre 2005.

Therefore the vote is accordingly deferred.

En conséquence, le vote est différé.

The House then adjourned at 6:05 p.m.

À 18 h 05, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

le président

Mike Brown

Speaker

PETITIONS TABLED PURSUANT TO STANDING ORDER 38(a)

Petition relating to Brock Community Health Centre (Sessional Paper No. P-99) Ms. Scott.