Daytime Meeting - Sessional Day 61
Evening Meetig - Sessional Day 62
Mercredi
5 mai 2004
Séance de l'après-midi - jour de session 61
Séance du soir - jour de session 62
1st Session,
38th Parliament
1re session
38e législature
PRAYERS
1:30 P.M.
PRIÈRES
13 H 30
INTRODUCTION OF
BILLS
DÉPÔT DES PROJETS
DE LOI
The following Bills were
introduced and read the first time:-
Les projets de loi suivants sont
présentés et lus une première fois:-
Bill 74, An Act to provide for
an interim freeze in the price of certain petroleum products. Mr.
Bisson.
Projet de loi 74, Loi
prévoyant le gel provisoire du prix de certains produits
pétroliers. M. Bisson.
Bill 75, An Act to amend the
Retail Sales Tax Act. Mr. O'Toole.
Projet de loi 75, Loi modifiant
la Loi sur la taxe de vente au détail. M.
O'Toole.
Bill 76, An Act to amend the
Election Act. Mr. Patten.
Projet de loi 76, Loi modifiant
la Loi électorale. M. Patten.
MOTIONS
MOTIONS
Mr. Duncan moved,
M. Duncan propose,
That pursuant to Standing Order
9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on
Wednesday, May 5, 2004, for the purpose of considering government
business.
The question being put on the
motion, it was carried on the following division:-
La motion, mise aux voix, est
adoptée par le vote suivant:-
AYES / POUR -
68
Arnott
Baird
Barrett
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bountrogianni
Bradley
Broten
Bryant
Cansfield
Caplan
Chambers
Colle
Cordiano
Craitor
Crozier
Delaney
Di Cocco
Dombrowsky
Duguid
Duncan
Dunlop
Flynn
Gerretsen
Gravelle
Hardeman
Hoy
Hudak
Jackson
Klees
Kwinter
Lalonde
Levac
Marsales
Martiniuk
Matthews
Mauro
McGuinty
McNeely
Meilleur
Miller
Milloy
Mitchell
Orazietti
O'Toole
Parsons
Patten
Phillips
Pupatello
Qaadri
Racco
Ramal
Ramsay
Runciman
Ruprecht
Sergio
Smith
Smitherman
Sorbara
Tascona
Van Bommel
Watson
Wilkinson
Wilson
Wong
Wynne
Zimmer
NAYS / CONTRE -
6
Bisson
Kormos
Marchese
Martel
Murdoch
Prue
During "Oral Questions", the
Speaker requested the Member for Simcoe-Grey (Mr. Wilson) to
withdraw unparliamentary language.
Pendant la période des
«Questions orales», le Président demande au
député de Simcoe-Grey, M. Wilson de retirer les propos
non-parlementaires.
The Member having refused was
named by the Speaker and directed to withdraw from the service of
the House for the balance of the sessional day.
Comme le député refuse
d'obéir, le Président le désigne par son nom et
l'ordonne de se retirer du service de l'Assemblée pour le
reste du jour de session.
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to a landfill
at site 41 (Sessional Paper No. P-27) Mr. Dunlop.
Petitions relating to improving
the Ontario Drug Benefit program and abandoning the plan to
de-list drugs or increase seniors' drug fees (Sessional Paper No.
P-53) Mr. Hudak and Mr. Jackson.
Petition relating to adopting
Bill 44, The Alexander Graham Bell Parkway Act (Sessional Paper
No. P-73) Mr. Craitor.
Petition relating to
recreational seasonal trailers (Sessional Paper No. P-85) Mr.
Barrett.
Petition relating to presenting
annual budgets in the House of the Legislative Assembly of
Ontario (Sessional Paper No. P-87) Mr. Berardinetti.
Petition relating to extending
regulation 390-03 under the Assessment Act (Sessional Paper No.
P-100) Mr. Martiniuk.
Petition relating to completing
Highway 407 eastward into the Regional Muncipality of Durham
(Sessional Paper No. P-104) Mr. O'Toole.
Petition relating to protecting
pension benefits for active employees and retirees of Stelpipe
and Welland Pipe (Sessional Paper No. P-106) Mr.
Kormos.
Petition relating to keeping
London's Northdale Public School open (Sessional Paper No. P-107)
Ms. Matthews.
Petition relating to funding
school boards and implement the Rozanski report (Sessional Paper
No. P-108) Mr. Peterson.
Petition relating to introducing
new landlord-tenant legislation in consultation with stakeholders
(Sessional Paper No. P-109) Mr. Ruprecht.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
Opposition Day
Jour de l'opposition
Mr. Baird moved,
M. Baird propose,
That the Legislative Assembly
call upon the government,
To recognize that the Premier
ruled out raising taxes over the course of the last election -
just six short months ago, by saying the following: "we will not
raise taxes one cent on Ontario families",
To recognize that Liberal caucus
members over the last several years have consistently stood in
opposition to user fees, and have publicly labelled user fees
"tax increases",
And to recognize that the
Premier has publicly insisted that user fees were recommended to
him in his pre-budget hearings, but is unable to give the name of
one, single person who actually asked for new user
fees,
That the Legislative Assembly
calls upon the McGuinty government to live by the promises made
during the most important public consultation session - namely,
the last election, and rule out any and all new and increased
user fees in advance of the May 18 Budget.
A debate arising, after some
time, the motion was declared lost.
Un débat s'ensuit et
après quelque temps, la motion est déclarée
rejetée.
The House then adjourned at 5:50
p.m.
À 17 h 50, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
6:45 P.M.
18 H 45
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
Debate was resumed on the motion
for Second Reading of Bill 49, An Act to prevent the disposal of
waste at the Adams Mine site and to amend the Environmental
Protection Act in respect of the disposal of waste in
lakes.
Le débat reprend sur la
motion portant deuxième lecture du projet de loi 49, Loi
visant à empêcher l'élimination de
déchêts à la mine Adams et à modifier la Loi
sur la protection de l'environnement en ce qui concerne
l'élimination de déchets dans des lacs.
After some time, the Acting
Speaker (Mr. Arnott) put the question, and declared his opinion
that the ayes had it, and a recorded vote having been
demanded,
Après quelque temps, le
président par intérim, M. Arnott met la motion aux
voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables
l'emportent et un vote par appel nominal a été
demandé,
The Acting Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le président par
intérim donne des directives pour convoquer les
députés et la sonnerie d'appel se fait
entendre.
During the ringing of the bells,
the Acting Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
président par intérim s'adresse à l'Assemblée
en ces mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Second Reading of Bill 49, An Act to
prevent the disposal of waste at the Adams Mine site and to amend
the Environmental Protection Act in respect of the disposal of
waste in lakes, be deferred until Thursday, May 6,
2004.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 49, Loi visant
à empêcher l'élimination de déchêts
à la mine Adams et à modifier la Loi sur la protection
de l'environnement en ce qui concerne l'élimination de
déchets dans des lacs, soit différé jusqu'au jeudi
6 mai 2004.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
Mr. Duncan moved, That the House
do now adjourn.
M. Duncan propose que
l'Assemblée ajourne les débats maintenant.
The question, having been put on
the motion, was declared carried.
Cette motion, mise aux voix, est
déclarée adoptée.
The House then adjourned at 8:20
p.m.
À 20 h 20, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
le président
Alvin Curling
Speaker
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
STANDING ORDER 38 (A)
Petition relating to maintaining
the Provincial Retail Sales Tax exemption on meals under four
dollars (Sessional Paper No. P-88) Ms. Di Cocco.
SESSIONAL PAPERS PRESENTED
PURSUANT TO STANDING ORDER 39(A):-
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES
DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(A) DU
RÈGLEMENT
QUESTIONS ANSWERED (SEE
SESSIONAL PAPER NO. 5):-
Final Answers to Question
Numbers: 4-13 inclusive, 25, 26, 28 and 29.