Daytime Meeting - Sessional Day 125
Evening Meeting - Sessional Day 126
Mercredi
11 décembre 2002
Séance de l'après-midi - jour de session 125
Séance du soir - jour de session 126
3rd Session,
37th Parliament
3e session
37e législature
PRAYERS
1:30 P.M.
PRIÈRES
13 H 30
REPORTS BY
COMMITTEES
RAPPORTS DES
COMITÉS
The Speaker addressed the House
as follows:-
I beg to inform the House that
today the Clerk received the Thirteenth Report / treizième
rapport of the Standing Committee on Government Agencies.
Pursuant to Standing Order 106(e), the Report is deemed to be
adopted by the House (Sessional Paper No. 134).
Mr. Murdoch from the Standing
Committee on Regulations and Private Bills presented the
Committee's Report which was read as follows and
adopted:-
M. Murdoch du Comité
permanent des règlements et des projets de loi privés
présente le rapport du comité qui est lu comme suit et
adopté:-
Your Committee begs to report
the following Bill as amended:-
Votre comité propose qu'il
soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec
des amendements:-
Bill Pr17, An Act respecting the
Reena Foundation.
Your Committee further
recommends that the fees, and the actual cost of printing at all
stages, be remitted on the following Bill:-
Votre comité de plus
recommande que les droits et les frais d'impression à toutes
les étapes soient remis au projet de loi
suivant:-
Bill Pr17, An Act respecting the
Reena Foundation.
INTRODUCTION OF
BILLS
DÉPÔT DES PROJETS
DE LOI
The following Bills were
introduced and read the first time:-
Les projets de loi suivants sont
présentés et lus une première fois:-
Bill 228, An Act respecting
Canterbury College. Mrs. Pupatello.
Bill 229, An Act to authorize
the payment of certain amounts for the public service for the
fiscal year ending on March 31, 2003. Hon. Mrs. Ecker.
Projet de loi 229, Loi
autorisant le paiement de certaines sommes destinées à
la fonction publique pour l'exercice se terminant le 31 mars
2003. L'hon. Mme Ecker.
Bill 230, An Act to protect
adults from abuse and neglect. Mr. Bartolucci.
Projet de loi 230, Loi visant
à protéger les adultes contre la maltraitance et la
négligence. M. Bartolucci.
Bill 231, An Act to amend the
repeal date of the Edible Oil Products Act. Hon. Mrs.
Johns.
Projet de loi 231, Loi modifiant
la date d'abrogation de la Loi sur les produits oléagineux
comestibles. L'hon. Mme Johns.
Bill 232, An Act to enhance the
safety of children in supervised play settings. Mrs.
McLeod.
Projet de loi 232, Loi visant
à accroître la sécurité des enfants dans les
aires de jeux surveillées. Mme McLeod.
Bill 233, An Act to amend the
Assessment Act to more fairly permit exemptions from assessment
to benefit senior citizens and disabled persons. Mr.
Christopherson.
Projet de loi 233, Loi modifiant
la Loi sur l'évaluation foncière pour rendre
l'exemption d'impôt plus équitable à l'égard
des personnes âgées ou ayant une incapacité. M.
Christopherson.
Bill 234, An Act to reduce red
tape with respect to rural and other matters. Hon. Mr.
Coburn.
Projet de loi 234, Loi visant
à réduire les formalités administratives relatives
aux affaires rurales et à d'autres questions. L'hon. M.
Coburn.
Bill 235, An Act to prohibit
municipalities from issuing building permits in respect of hog
farms. Mr. Lalonde.
Projet de loi 235, Loi
interdisant aux municipalités de délivrer des permis de
construire en ce qui concerne les exploitations porcines. M.
Lalonde.
Bill 236, An Act to amend the
Environmental Protection Act to require the pre-treatment of
hazardous waste before it is used as landfill. Ms. Di
Cocco.
Projet de loi 236, Loi modifiant
la Loi sur la protection de l'environnement pour exiger le
pré-traitement des déchets dangereux avant leur
dépôt dans une décharge. Mme Di
Cocco.
With unanimous consent, the
following Bill was read the Second time and Ordered for Third
Reading:-
Avec le consentement unanime, le
projet de loi suivant est lu une deuxième fois et
ordonné pour la troisième lecture:-
Bill 231, An Act to amend the
repeal date of the Edible Oil Products Act.
Projet de loi 231, Loi modifiant
la date d'abrogation de la Loi sur les produits oléagineux
comestibles.
With unanimous consent, The
following Bill was read the Third time and was
passed:-
Avec le consentement unanime, le
projet de loi suivant est lu une troisième fois et
adopté:-
Bill 231, An Act to amend the
repeal date of the Edible Oil Products Act.
Projet de loi 231, Loi modifiant
la date d'abrogation de la Loi sur les produits oléagineux
comestibles.
MOTIONS
MOTIONS
With unanimous consent, on
motion by Mr. Stockwell,
Avec le consentement unanime,
sur la motion de M. Stockwell,
Ordered, That the Standing
Committee on Public Accounts be authorized to meet for up to
twelve days during the upcoming recess to complete report writing
and to conduct its review of the 2002 Annual Report of the
Provincial Auditor of Ontario. The Committee shall also be
authorized to release its reports by depositing a copy of any
report with the Clerk of the House.
DEFERRED VOTES
VOTES
DIFFÉRÉS
The deferred vote on the motion
for Third Reading of Bill 30, An Act to amend the Fire Protection
and Prevention Act, 1997 in order to protect the employment of
volunteer firefighters was lost on the following
division:-
La motion portant troisième
lecture du projet de loi 30, Loi modifiant la Loi de 1997 sur la
prévention et la protection contre l'incendie afin de
protéger l'emploi des pompiers volontaires, mise aux voix
sur le vote différé, est rejetée par le vote
suivant:-
AYES / POUR -
37
Arnott
Baird
Barrett
Beaubien
Boyer
Chudleigh
Clark
Clement
Coburn
Conway
DeFaria
Galt
Gilchrist
Gill
Hardeman
Hodgson
Hudak
Johns
Johnson
Klees
Marland
Maves
McMeekin
Miller
Molinari
Munro
Murdoch
O'Toole
Sampson
Snobelen
Spina
Sterling
Stewart
Stockwell
Tascona
Turnbull
Wilson
NAYS / CONTRE -
52
Agostino
Bartolucci
Bisson
Bountrogianni
Bradley
Brown
Bryant
Caplan
Christopherson
Churley
Colle
Cordiano
Crozier
Cunningham
Curling
Di Cocco
Dombrowsky
Duncan
Ecker
Elliott
Gerretsen
Guzzo
Hampton
Hastings
Hoy
Jackson
Kennedy
Kormos
Kwinter
Levac
Martel
Martin
Martiniuk
Mazzilli
McGuinty
McLeod
Newman
Ouellette
Parsons
Peters
Phillips
Prue
Pupatello
Ramsay
Ruprecht
Sergio
Smitherman
Sorbara
Tsubouchi
Wettlaufer
Witmer
Wood
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to Saving the
Province of Ontario Savings Office (Sessional Paper No. P-24) Ms.
Martel.
Petition relating to Amending
the Optometry Act (Sessional Paper No. P-46) Mr.
Kormos.
Petition relating to Disallowing
retroactive rate hikes granted to Union Gas by the Ontario Energy
Board (Sessional Paper No. P-78) Mr. Hoy.
Petition relating to Adoption
disclosures (Sessional Paper No. P-82) Ms. Churley.
Petitions relating to Hydro
rates / Les taux de prix d'Hydro (Sessional Paper No. P-84) Mr.
Crozier, Mr. Hoy and Mr. Peters.
Petition relating to the
Suspension of reviews by the Medical Review Committee (Sessional
Paper No. P-115) Mr. Kormos.
Petition relating to the
Provision of a C.A.T. scanner for Woodstock General Hospital
(Sessional Paper No. P-117) Mr. Hardeman.
Petition relating to Water
extraction from the Amabel aquifer by Genuine Springs Inc.
(Sessional Paper No. P-122) Mr. Arnott.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
A debate arose on the motion for
Third Reading of Bill 186, An Act to further highway safety and
establish consumer protection through the regulation of the
collision repair industry, and to make a complementary amendment
to the Insurance Act.
Il s'élève un
débat sur la motion portant troisième lecture du projet
de loi 186, Loi visant à améliorer la
sécurité sur les voies publiques et à
protéger les consommateurs en réglementant le secteur
de la réparation en cas de collision et à apporter une
modification complémentaire à la Loi sur les
assurances.
After some time, pursuant to
Standing Order 9(a), the motion for adjournment of the debate was
deemed to have been made and carried.
Après quelque temps,
conformément à l'article 9(a) du Règlement, la
motion d'ajournement du débat est réputée avoir
été proposée et adoptée.
The House then adjourned at 6:00
p.m.
À 18 h, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
6:45 P.M.
18 H 45
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
Debate was resumed on the motion
for Third Reading of Bill 129, An Act to amend the Ontario
Society for the Prevention of Cruelty to Animals Act.
Le débat reprend sur la
motion portant troisième lecture du projet de loi 129, Loi
modifiant la Loi sur la Société de protection des
animaux de l'Ontario.
After some time, Ms. Churley
moved the adjournment of the House, which motion was lost on the
following division:-
Après quelque temps,
Mme Churley propose l'ajournement des débats de
l'Assemblée et cette motion est rejetée par le vote
suivant:-
Ayes - 12 Nays - 42
Pour - 12 Contre - 42
After some time, Ms. Churley
moved the adjournment of the debate, which motion was lost on the
following division:-
Après quelque temps,
Mme Churley propose l'ajournement du débat et
cette motion est rejetée par le vote suivant:-
Ayes - 10 Nays - 37
Pour - 10 Contre - 37
With unanimous consent,
consideration of Bill 129, An Act to amend the Ontario Society
for the Prevention of Cruelty to Animals, was
suspended.
With unanimous consent, the
following Bill was read the Second time and was ordered for Third
Reading:-
Avec le consentement unanime, le
projet de loi suivant est lu une deuxième fois et
ordonné pour la troisième lecture:-
Bill 128, An Act to permit the
naming of highway bridges and other structures on the King's
Highway in memory of police officers who have died in the line of
duty.
Projet de loi 128, Loi
permettant de nommer des ponts et d'autres constructions
situées sur la route principale à la mémoire des
agents de police décédés dans l'exercice de leurs
fonctions.
With unanimous consent, The
following Bill was read the Third time and was
passed:-
Avec le consentement unanime, le
projet de loi suivant est lu une troisième fois et
adopté:-
Bill 128, An Act to permit the
naming of highway bridges and other structures on the King's
Highway in memory of police officers who have died in the line of
duty.
Projet de loi 128, Loi
permettant de nommer des ponts et d'autres constructions
situées sur la route principale à la mémoire des
agents de police décédés dans l'exercice de leurs
fonctions.
Debate was resumed on the motion
for Third Reading of Bill 129, An Act to amend the Ontario
Society for the Prevention of Cruelty to Animals Act.
Le débat reprend sur la
motion portant troisième lecture du projet de loi 129, Loi
modifiant la Loi sur la Société de protection des
animaux de l'Ontario.
After some time, Mr. Clark moved
under Standing Order 47 "That this question be now
put".
Après quelque temps, M.
Clark propose «Que cette question soit maintenant mise aux
voix» conformément à l'article 47 du
Règlement.
The Deputy Speaker (Mr. Johnson)
recessed the House for 10 minutes.
On his return, the Deputy
Speaker did not allow the motion to be put.
À son retour, le
vice-président, refuse de mettre la motion aux
voix.
The debate continued and after
some time, Mr. Caplan moved the adjournment of the debate, which
motion was lost on the following division:-
Le débat se poursuit et
après quelque temps, M. Caplan propose l'ajournement du
débat et cette motion est rejetée par le vote
suivant:-
Ayes - 11 Nays - 30
Pour - 11 Contre - 30
The debate continued and after
some time, Ms. Martel moved the adjournment of the House, which
motion was lost on the following division:-
Le débat se poursuit et
après quelque temps, Mme Martel propose
l'ajournement des débats de l'Assemblée et cette motion
est rejetée par le vote suivant:-
Ayes - 9 Nays - 30
Pour - 9 Contre - 30
The debate continued and after
some time, Ms. Martel moved the adjournment of the debate, which
motion was lost on the following division:-
Le débat se poursuit et
après quelque temps, Mme Martel propose
l'ajournement du débat et cette motion est rejetée par
le vote suivant:-
Ayes - 10 Nays - 29
Pour - 10 Contre - 29
After some time, Mr. Young moved
under Standing Order 47 "That this question be now put", which
motion was carried on the following division:-
Après quelque temps, M.
Young propose «Que cette question soit maintenant mise aux
voix» conformément à l'article 47 du
Règlement et ladite motion est adoptée par le vote
suivant:-
AYES / POUR -
30
Arnott
Baird
Beaubien
Chudleigh
Clark
Coburn
Cunningham
Dunlop
Elliott
Flaherty
Galt
Hardeman
Hastings
Johns
Johnson
Klees
Marland
Martiniuk
McDonald
Munro
Murdoch
O'Toole
Sampson
Spina
Sterling
Stewart
Stockwell
Wettlaufer
Wood
Young
NAYS / CONTRE -
8
Bisson
Bradley
Christopherson
Churley
Martel
Martin
Prue
Ruprecht
The Speaker then put the
question on the motion for Third Reading of Bill 129, An Act to
amend the Ontario Society for the Prevention of Cruelty to
Animals Act, and declared his opinion that the Ayes had it, and a
recorded vote having been demanded,
Ensuite, le Président met
la motion portant troisième lecture du projet de loi 129,
Loi modifiant la Loi sur la Société de protection des
animaux de l'Ontario, aux voix, et déclare qu'à son
avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal
a été demandé,
The Speaker directed that the
Members be called in, for which purpose the division bells were
rung.
Le Président donne des
directives pour convoquer les députés et la sonnerie
d'appel se fait entendre.
During the ringing of the bells,
the Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on Bill 129, An Act to amend the Ontario Society for the
Prevention of Cruelty to Animals Act, be deferred until December
12, 2002.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant troisième lecture du projet de loi 129, Loi
modifiant la Loi sur la Société de protection des
animaux de l'Ontario, soit différé jusqu'au 12
décembre 2002.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
After some time, pursuant to
Standing Order 9(a), the motion for adjournment of the debate was
deemed to have been made and carried.
Après quelque temps,
conformément à l'article 9(a) du Règlement, la
motion d'ajournement du débat est réputée avoir
été proposée et adoptée.
The House then adjourned at
12:15 a.m..
À 0 H 15, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
le président
GARY CARR
Speaker
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
STANDING ORDER 38 (A)
Petition relating to Fair rent
increases (Sessional Paper No. P-4) Mr. Caplan.
Petition relating to Saturday
international language classes (Sessional Paper No. P-58) Mr.
Caplan.
Petition relating to Fee
increase for long term care facilities / Augmentation des frais
pour les soins de longue durée (Sessional Paper No. P-73)
Mr. Peters.
Petitions relating to Hydro
rates / Les taux de prix d'Hydro (Sessional Paper No. P-84) Mr.
Caplan and Mrs. Dombrowsky.
SESSIONAL PAPERS PRESENTED
PURSUANT TO STANDING ORDER 39(A):-
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES
DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(A) DU
RÈGLEMENT
Compendia:
Bill 229, An Act to authorize
the payment of certain amounts for the public service for the
fiscal year ending on March 31, 2003 (No. 135).
Bill 231, An Act to amend the
repeal date of the Edible Oil Products Act (No. 138).
Bill 234, An Act to reduce red
tape with respect to rural and other matters (No.
136).