No. 104 |
No 104 |
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
|
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
|
Monday |
Lundi |
|
1st Session, |
1re session |
|
Prayers |
Prières |
The Speaker addressed the House as follows:-
Standing Order 62(a) provides that "the Standing Committee on Estimates shall present one report with respect to all of the Estimates and Supplementary Estimates considered pursuant to Standing Orders 59 and 61 no later than the third Thursday in November of each calendar year".
The House not having received a report from the Standing Committee on Estimates for certain ministries on Thursday, November 16, 2000, as required by the Standing Orders of this House, pursuant to Standing Order 62(b) the Supplementary Estimates before the Committee of the Ministry of Health and Long Term Care, are deemed to be passed by the Committee and are deemed to be reported to and received by the House.
Accordingly, the Supplementary Estimates (2000-2001) of the following ministry were deemed to be passed by the Standing Committee on Estimates and were deemed to be reported to and received by the House:-
MINISTRY OF HEALTH AND LONG TERM CARE
(SUPPLEMENTARY ESTIMATES ONLY)
1402 Institutional Health Program $ 475,863,000
The Speaker addressed the House as follows:-
Standing Order 62(a) provides that "the Standing Committee on Estimates shall present one report with respect to all of the Estimates considered pursuant to Standing Orders 59 and 61 no later than the third Thursday in November of each calendar year".
The House not having received a report from the Standing Committee on Estimates for certain ministries on Thursday, November 16, 2000, as required by the Standing Orders of this House, pursuant to Standing Order 62(b) the Estimates before the Committee, of the Ministry of Tourism, the Ministry of Labour, the Management Board Secretariat, the Ministry of Municipal Affairs and Housing, the Ministry of the Attorney General, the Ministry of Northern Development and Mines, the Ministry of the Solicitor General, and the Ministry of Correctional Services are deemed to be passed by the Committee and are deemed to be reported to and received by the House.
Accordingly, the Estimates (2000-2001) of the following ministries were deemed to be passed by the Standing Committee on Estimates and were deemed to be reported to and received by the House:-
MINISTRY OF TOURISM:
3801 Ministry Administration Program $ 3,927,900
3802 Tourism Program $ 69,627,400
MINISTRY OF LABOUR:
1601 Ministry Administration Program $ 16,637,600
1602 Pay Equity Commission Program $ 3,841,700
1603 Labour Relations Program $ 20,611,100
1604 Occupational Health and Safety Program $ 44,669,700
1605 Employment Rights and Responsibilities Program $ 19,314,400
MANAGEMENT BOARD SECRETARIAT:
1801 Ministry Administration Program $ 34,487,100
1802 Realty Services Program $ 93,555,500
1803 Corporate Controllership Program $ 2,089,431,600
1804 Gaming Secretariat Program $ 2,040,600
1805 Information and Information Technology Program $ 57,060,900
1806 Shared Services Program $ 252,663,500
MINISTRY OF MUNICIPAL AFFAIRS AND HOUSING:
1901 Ministry Administration Program $ 29,318,700
1902 Local Government Program $ 63,747,800
1903 Land Use Planning Program $ 14,541,000
1904 Housing Market Program $ 1,341,761,700
1905 Building Regulation Program $ 3,846,800
MINISTRY OF THE ATTORNEY GENERAL:
301 Ministry Administration Program $ 120,075,200
302 Prosecuting Crime Program $ 122,841,100
303 Family Justice Services Program $ 299,696,600
304 Legal Services Program $ 24,754,000
305 Court Services Program $ 340,604,500
306 Victims' Services Program $ 28,804,800
MINISTRY OF NORTHERN DEVELOPMENT AND MINES:
2201 Ministry Administration Program $ 9,470,700
2202 Northern Development Program $ 364,167,000
2203 Mines and Minerals Program $ 36,085,000
MINISTRY OF THE SOLICITOR GENERAL:
2601 Ministry Administration Program $ 186,858,400
2602 Public Safety Program $ 56,429,700
2603 Policing Services Program $ 73,401,300
2604 Ontario Provincial Police Program $ 583,250,600
2605 Agencies, Boards and Commissions Program $ 1,625,700
MINISTRY OF CORRECTIONAL SERVICES:
3701 Ministry Administration Program $ 3,984,100
3702 Correctional Services Program $ 765,323,000
3703 Agencies, Boards and Commissions Program $ 4,099,600
Reports by Committees |
Rapports des Comités |
|||
Mrs. Mushinski from the Standing Committee on Justice and Social Policy presented the Committee's report as follows and moved its adoption:- |
Mme. Mushinski du Comité permanent de la justice et des affaires sociales présente le rapport du comité et propose l'adoption comme suit:- |
|||
Your Committee begs to report the following Bill as amended:- |
Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:- |
|||
Bill 69, An Act to amend the Labour Relations Act, 1995 in relation to the construction industry. |
Projet de loi 69, Loi modifiant la Loi de 1995 sur les relations de travail en ce qui a trait à l'industrie de la construction. |
|||
The motion having been put, was carried on the following division:- |
La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:- |
|||
AYES / POUR - 38 |
||||
Arnott |
Jackson |
Spina |
||
Baird |
Johnson |
Sterling |
||
Beaubien |
Klees |
Stewart |
||
Chudleigh |
Marland |
Stockwell |
||
Clark |
Mazzilli |
Tilson |
AYES / POUR - Continued
Coburn |
Molinari |
Tsubouchi |
||
Cunningham |
Munro |
Turnbull |
||
Ecker |
Mushinski |
Wettlaufer |
||
Galt |
O'Toole |
Wilson |
||
Gilchrist |
Palladini |
Witmer |
||
Gill |
Runciman |
Wood |
||
Hardeman |
Sampson |
Young |
||
Hodgson |
Snobelen |
|||
NAYS / CONTRE - 34 |
||||
Agostino |
Crozier |
Martel |
||
Bartolucci |
Curling |
McLeod |
||
Bountrogianni |
Di Cocco |
McMeekin |
||
Boyer |
Dombrowsky |
Parsons |
||
Bradley |
Duncan |
Patten |
||
Bryant |
Gravelle |
Phillips |
||
Caplan |
Hoy |
Pupatello |
||
Christopherson |
Kennedy |
Ramsay |
||
Churley |
Kormos |
Ruprecht |
||
Cleary |
Lalonde |
Sergio |
||
Colle |
Lankin |
|||
Conway |
Levac |
|||
Pursuant to the Order of the House of November 14, 2000, this Bill is Ordered for Third Reading. |
Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 14 novembre 2000, ce projet de loi est ordonné pour la troisième lecture. |
|||
Introduction of Bills |
Dépôt des Projets de Loi |
|||
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois:- |
|||
Bill 144, An Act to establish accountability in correctional
services, to make offenders demonstrate that they are drug-free, to set
rules for offenders to earn their release, to give the Board of Parole
a say in earned release decisions, and to change the name of the Board
of Parole. |
Projet de loi 144, Loi visant à instituer la responsabilisation au sein des services correctionnels, à obliger les délinquants à démontrer qu'ils ne font pas usage de substances intoxicantes, à fixer les règles que doivent suivre les délinquants pour mériter leur libération, à permettre à la Commission des libérations conditionnelles d'intervenir dans les décisions en matière de libération méritée et à changer le nom de la Commission des libérations conditionnelles. L'hon. M. Sampson. |
|||
Motions |
Motions |
On motion by Mr. Klees, |
Sur la motion de M. Klees, |
Ordered, That, pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Monday, November 20, Tuesday, November 21, and Wednesday, November 22, 2000, for the purpose of considering government business. |
|
On motion by Mr. Klees, |
Sur la motion de M. Klees, |
Ordered, That, notwithstanding Standing Order 96(d), the following change be made to the ballot list for private member's public business;
Mr. Patten and Mr. Levac exchange places in order of precedence such that Mr. Patten assumes ballot item number 74 and Mr. Levac assumes ballot item number 54.
Petitions |
Pétitions |
Petitions relating to the Northern Health Travel Grant program / Programme de subventions accordées aux résidents du nord de l'Ontario (Sessional Paper No. P-1) Mr. Bartolucci, Mr. Gravelle, Mrs. McLeod. Petition relating to Protecting minors from exposure to sexually
explicit material (Sessional Paper No. Petition relating to Restoring full indexation to the Workplace Safety and Insurance Act (Sessional Paper No. P-175) Mr. Ruprecht. Petition relating to Parental leave (Sessional Paper No. P-178) Ms. Martel. Petition relating to Providing adequate funding to the Hamilton Wentworth Community Care Access Centre (Sessional Paper No. P-179) Mr. Clark. Petition relating to Camping on Crown Land (Sessional Paper No. P-180) Mr. Gravelle. Petition relating to Funding allocations to the Develomental Services Section in Sarnia-Lambton, Chatham Kent and Windsor-Essex (Sessional Paper No. P-181) Mr. Crozier. Petition relating to Removing the cap on billing for
Ophthalmologists in Niagara (Sessional Paper No. |
|
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 137, An Act to permit the Minister of Transportation to delegate powers and duties and responsibilities to deliver program services with respect to road user safety to persons in the private sector. |
Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 137, Loi permettant au ministre des Transports de déléguer à des personnes du secteur privé des pouvoirs, des fonctions et des responsabilités pour fournir des services liés à des programmes en matière de sécurité des usagers de la route. |
After some time, pursuant to Standing Order 9(a), the motion for the adjournment of the debate was deemed to have been made and carried. |
Après quelque temps, conformément à l'article 9(a) du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et adoptée. |
The House then adjourned at 6:00 p.m. |
À 18 h, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
6:45 P.M. |
18 H 45 |
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 140, An Act to amend the Assessment Act, Municipal Act and other Acts with respect to property taxes. |
Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 140, Loi modifiant la Loi sur l'évaluation foncière, la Loi sur les municipalités et d'autres lois à l'égard de l'impôt foncier. |
After some time, it was, |
Après quelque temps, |
On motion by Mr. Klees, |
Sur la motion de M. Klees, |
Ordered, That the debate be adjourned. |
Il est ordonné que le débat soit ajourné. |
The following motion was moved with unanimous consent:-
Ordered, that the House revert to Introduction of Bills to allow for the introduction of a labour bill; that it immediately proceed to Second Reading debate for the remainder of the evening, the time being divided equally among the three caucuses; and that at the end of the evening, the question on Second Reading be put.
Introduction of Bills |
Dépôt des Projets de Loi |
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois:- |
Bill 145, An Act to resolve a labour dispute between the Elementary Teachers' Federation of Ontario and the Hamilton-Wentworth District School Board. Hon. Mr. Stockwell. |
Projet de loi 145, Loi visant à régler le conflit de
travail opposant la fédération appelée Elementary
Teachers' Federation of Ontario et le conseil scolaire de district
appelé Hamilton-Wentworth District School Board. |
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 145, An Act to resolve a labour dispute between the Elementary Teachers' Federation of Ontario and the Hamilton-Wentworth District School Board. |
Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 145, Loi visant à régler le conflit de travail opposant la fédération appelée Elementary Teachers' Federation of Ontario et le conseil scolaire de district appelé Hamilton-Wentworth District School Board. |
During the debate, the Acting Speaker repeatedly requested the Member for Vaughan-King-Aurora (Mr. Palladini) to come to order. |
Pendant le débat, le Président par intérim demande à plusieurs reprises au député de Vaughan-King-Aurora, M. Palladini de se comporter. |
The Member having refused was named by the Acting Speaker and directed to withdraw from the service of the House for the balance of the sessional day. |
Comme le député refuse d'obéir, le Président par intérim le désigne par son nom et l'ordonne de se retirer du service de l'Assemblée pour le reste du jour de session. |
During the debate, the Acting Speaker repeatedly requested the
Member for London-Fanshawe |
Pendant le débat, le Président par intérim demande à plusieurs reprises au député de London-Fanshawe, M. Mazzilli de se comporter. |
The Member having refused was named by the Acting Speaker and directed to withdraw from the service of the House for the balance of the sessional day. |
Comme le député refuse d'obéir, le Président par intérim le désigne par son nom et l'ordonne de se retirer du service de l'Assemblée pour le reste du jour de session. |
After some time, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered for Third Reading. |
Après quelque temps, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et ordonné pour la troisième lecture. |
The House then adjourned at 9:30 p.m. |
À 21 h 30, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
le président GARY CARR Speaker |
|
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 39(A):- |
Documents Parlementaires Déposés Conformément à l'Article 39(A) du Règlement |
Compendia: Bill 144, An Act to establish accountability in correctional services, to make offenders demonstrate that they are drug-free, to set rules for offenders to earn their release, to give the Board of Parole a say in earned release decisions, and to change the name of the Board of Parole (No. 214). Bill 145, An Act to resolve a labour dispute between the Elementary Teachers' Federation of Ontario and the Hamilton-Wentworth District School Board (No. 215). Part-time appointments re intended Order-in-Council dated November 15, 2000 (No. 213) (Tabled November 17, 2000). |
|
Responses to Petitions |
Réponses aux Pétitions |
Petition relating to Compensating family members who develop occupational illness due to workplace toxins brought home inadvertently (Sessional Paper No. P-34): (Tabled October 24, 2000) Mr. Christopherson. Petition relating to Protection of the Class I-3 farmland (Sessional Paper No. P-140): (Tabled October 31, 2000) Mrs. Munro. |
|