No. 86 |
No 86 |
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
|
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
|
Tuesday |
Mardi |
|
1st Session, |
1re session |
|
Prayers |
Prières |
Introduction of Bills |
Dépôt des Projets de Loi |
The following Bills were introduced and read the first time:- |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois:- |
Bill 124, An Act to amend the Environmental Protection Act, the
Ontario Water Resources Act and the Pesticides Act in respect of
penalties. |
Projet de loi 124, Loi modifiant la Loi sur la protection de l'environnement, la Loi sur les ressources en eau de l'Ontario et la Loi sur les pesticides en ce qui concerne des peines ayant trait à l'environnement. L'hon. M. Newman. |
Bill 125, An Act to proclaim the month of June as deaf-blind awareness month. Mr. Young. |
Projet de loi 125, Loi proclamant le mois de juin Mois de sensibilisation à la surdi-cécité. M. Young. |
Motions |
Motions |
On motion by Mr. Sterling, |
Sur la motion de M. Sterling, |
Ordered, That, pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Tuesday, October 10, and Wednesday, October 11, 2000 for the purpose of considering government business. |
|
Petitions |
Pétitions |
Petitions relating to the Northern Health Travel Grant program (Sessional Paper No. P-1) Mr. Bartolucci, Mr. Brown, Mr. Hampton, Ms. Lankin and Ms. Martel. Petition relating to the Link between cancer and occupation (Sessional Paper No. P-32) Mr. Christopherson. Petition relating to Maintaining the Lord's Prayer in the Parliament of Ontario (Sessional Paper No. P-76) Mr. Dunlop. Petition relating to Farm Fare Program (Sessional Paper No. P-78) Mr. Christopherson. Petition relating to Bill 112, McMichael Canadian Art Collection Act (Sessional Paper No. P-139) Ms. Di Cocco. Petition relating to School funding formula and closing of Elgin Street Public School in Ottawa (Sessional Paper No. 143) Mr. Patten. Petition relating to Northern Rural Medical School (Sessional Paper No. 150) Mrs. McLeod. Petitions relating to Bill 103, Inquiry into Police Investigations of Sexual Abuse Against Minors in the Cornwall Area Act, 2000 (Sessional Paper No. 151) Mr. Cleary and Mr. Lalonde. |
|
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 88, An Act to promote the use of information technology in commercial and other transactions by resolving legal uncertainties and removing statutory barriers that affect electronic communication. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 88, Loi visant à promouvoir l'utilisation des technologies de l'information dans les opérations commerciales et autres en éliminant les incertitudes juridiques et les obstacles législatifs qui ont une incidence sur les communications électroniques. |
After some time, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the third time and was passed. |
Après quelque temps, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté. |
The House then adjourned at 6:00 p.m. |
À 18 h, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
6:45 P.M. |
18 H 45 |
Orders of the Day |
Ordre du Jour |
A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 110, An Act respecting the regulation of the practice of Professional Forestry. |
Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 110, Loi concernant la réglementation de l'exercice de la profession de forestier. |
After some time, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered for Third Reading. |
Après quelque temps, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et ordonné pour la troisième lecture. |
With unanimous consent, the following Bill was read the third time and was passed:- |
Avec le consentement unanime, le projet de loi suivant est lu une troisième fois et adopté:- |
Bill 110, An Act respecting the regulation of the practice of Professional Forestry. |
Projet de loi 110, Loi concernant la réglementation de l'exercice de la profession de forestier. |
Mr. Klees moved, That the House do now adjourn. |
M. Klees propose que l'Assemblée ajourne les débats maintenant. |
The question, having been put on the motion, was declared carried. |
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
The House then adjourned at 7:35 p.m. |
À 19 h 35, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
le président GARY CARR Speaker |
|
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 39(A):- |
Documents Parlementaires Déposés Conformément à l'Article 39(A) du Règlement |
Compendia: Bill 124, An Act to amend the Environmental Protection Act, the Ontario Water Resources Act and the Pesticides Act in respect of penalties (No. 190). Liquor Control Board of Ontario / Régie des alcools de l'Ontario, Annual Report 1999-2000 (No.188) (Tabled October 6, 2000). Ontario Food Terminal Board, Financial Statements for the year ending March 31, 2000 (No. 186) (Tabled October 6, 2000). Ontario Realty Corporation / Société immobilière de l'Ontario, Annual Report 1998-1999 (No. 189) (Tabled October 10, 2000). Part-time appointments re intended Order-in-Council dated October 4,
2000 (No. 187) (Tabled |
|