Legislative Assembly |
|
Assemblée législative |
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 195 |
No 195 |
1st Session |
1re session |
Monday October 19, 2020 |
Lundi 19 octobre 2020 |
9:00 A.M. |
9 H | ||
PRAYERS |
PRIÈRES | ||
PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS | ||
Ms. Lindo moved, |
Mme Lindo propose, | ||
Second Reading of Bill 196, An Act to establish the Seniors’ Advocate. |
Deuxième lecture du projet de loi 196, Loi créant le poste d’intervenant en faveur des aînés. | ||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | ||
Vote deferred. |
Le vote est différé. | ||
The Speaker informed the House, |
Le Président a informé la Chambre, | ||
That during the adjournment, the following document was tabled:- |
Que pendant l’ajournement, le document suivant a été déposé :- | ||
Report entitled, Economic and Budget Outlook: An Updated Assessment of the Impact of the COVID-19 Pandemic, Fall 2020 from the Financial Accountability Office of Ontario (Sessional Paper No. 594) (Tabled October 15, 2020). |
Rapport intitulé, Perspectives économiques et budgétaires : Mise à jour de l’évaluation de l’incidence de la pandémie de COVID-19, Automne 2020 du Bureau de la Responsabilité Financière de l’Ontario (Document parlementaire no 594) (Déposé le 15 octobre 2020). | ||
At 9:46 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Government House Leader indicated that no further business would be called and therefore the House recessed. |
À 9 h 46, conformément à l’article 9 e) du Règlement le leader parlementaire du gouvernement a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux. | ||
10:15 A.M. |
10 H 15 | ||
QUESTION PERIOD |
PÉRIODE DE QUESTIONS | ||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS | ||
Second Reading of Bill 196, An Act to establish the Seniors’ Advocate. |
Deuxième lecture du projet de loi 196, Loi créant le poste d’intervenant en faveur des aînés. | ||
Carried on the following division:- |
Adoptée par le vote suivant :- | ||
AYES / POUR - 65 | |||
Andrew Armstrong Baber |
Fedeli Fee Fife |
Jones Kanapathi Karpoche |
Piccini Rakocevic Sattler |
AYES / POUR - Continued | |||
Bailey Begum Bell Blais Bourgouin Calandra Cho (Willowdale) Coe Collard Crawford Cuzzetto Downey Dunlop Elliott |
Fraser French Fullerton Gates Gélinas Ghamari Gill Glover Harden Harris Hassan Horwath Hunter |
Ke Khanjin Kramp Lecce Lindo Mantha Martin Martow McNaughton Miller (Parry Sound–Muskoka) Monteith-Farrell Parsa Phillips |
Schreiner Shaw Simard Singh (Brampton Centre) Skelly Smith (Peterborough–Kawartha) Stiles Surma Taylor Tibollo Walker West Yurek |
NAYS / CONTRE - 0 | |||
Referred to the Standing Committee on the Legislative Assembly. |
Renvoyé au Comité permanent de l'Assemblée législative. | ||
The House recessed at 12:06 p.m. |
À 12 h 06, l’Assemblée a suspendu la séance. | ||
1:00 P.M. |
13 H | ||
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DE COMITÉS | ||
Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Comité permanent des règlements et des projets de loi d'intérêt privé :- | ||
Bill 201, An Act to proclaim Magna Carta Day. |
Projet de loi 201, Loi proclamant le Jour de la Grande Charte. | ||
Reported without amendment. |
Rapport est fait sans propositions d’amendement. | ||
Report adopted. |
Rapport adopté. | ||
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture. | ||
Standing Committee on Justice Policy:- |
Comité permanent de la justice :- | ||
Bill 207, An Act to amend the Children’s Law Reform Act, the Courts of Justice Act, the Family Law Act and other Acts respecting various family law matters. |
Projet de loi 207, Loi modifiant la Loi portant réforme du droit de l’enfance, la Loi sur le droit de la famille et d’autres lois en ce qui concerne diverses questions de droit de la famille. | ||
Reported as amended. |
Rapport est fait du projet de loi modifié. | ||
Report adopted. |
Rapport adopté. | ||
Ordered for Third Reading. |
Ordonnés pour la troisième lecture. | ||
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI | ||
The following Bill was introduced and read the first time:- |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :- | ||
Bill 216, An Act to amend the Education Act in respect of food literacy. Mr. Kramp. |
Projet de loi 216, Loi modifiant la Loi sur l'éducation en ce qui concerne la littératie alimentaire. M. Kramp. | ||
PETITIONS |
PÉTITIONS | ||
Affordable housing (Sessional Paper No. P-32) Ms. Andrew. | |||
Le bureau du Commissaire aux services en français et le financement de l'Université de l'Ontario français (Document parlementaire no P-75) M. Mantha. | |||
Northern Health Travel Grant (Sessional Paper No. P-209) Ms. Monteith-Farrell. | |||
Health care providers and the temporary pandemic pay program (Sessional Paper No. P-230) Mme Gélinas. | |||
Safe plan to re-open schools and childcare centres (Sessional Paper No. P-253) Mr. Kanapathi and Mr. Ke. | |||
Women and public policies (Sessional Paper No. P-265) Ms. Andrew and Ms. Karpoche. | |||
Food literacy (Sessional Paper No. P-271) Mrs. Martin and Mr. Smith (Peterborough—Kawartha). | |||
Assistance for veterans (Sessional Paper No. P-272) Mr. Parsa. | |||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR | ||
Second Reading of Bill 215, An Act to amend various statutes with respect to the economic recovery of Ontario and to make other amendments. |
Deuxième lecture du projet de loi 215, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne la reprise économique de l’Ontario et apportant d’autres modifications. | ||
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, | ||
The Acting Speaker (Mr. Hatfield) informed the House of the following changes in the Order of Precedence for Private Members’ Public Business:- |
Le président suppléant (M. Hatfield) a informé l’Assemblée des changements suivants dans l’ordre de priorité des affaires d’intérêt public émanant des députées et députés :- | ||
Ms. Stiles assumes Ballot Item number 52; | |||
Ms. Fife assumes Ballot Item number 64. | |||
Debate resumed and after some time the House adjourned at 6:00 p.m. |
Le débat a repris et après quelque temps, à 18 h, l’Assemblée a ajourné ses travaux. | ||
le président Ted Arnott Speaker | |||
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 43 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 43 DU RÈGLEMENT | ||
Certificate pursuant to Standing Order 111(f)(1) re intended appointments dated October 9, 2020 (No. 593) (Tabled October 9, 2020). | |||
Ministry of Economic Development, Job Creation and Trade, 2020 Burden Reduction Report / Ministère du Développement économique, de la Création d’emplois et du Commerce, Rapport sur l’allègement du fardeau réglementaire de 2020 (No. 595) (Tabled October 15, 2020). | |||
RESPONSES TO PETITIONS |
RÉPONSES AUX PÉTITIONS | ||
Changes to education funding (Sessional Paper No. P-123): (Tabled July 7, 2020) Ms. Stiles. | |||
Reopening the economy (Sessional Paper No. P-234): (Tabled July 14, 2020) Ms. Ghamari. (Tabled September 15, 2020) Mrs. Martin. (Tabled July 20, 2020) Mrs. Martow. (Tabled July 7, 2020) Mr. Pang. (Tabled July 8, 2020) Mrs. Tangri. (Tabled September 15, 2020) Mrs. Wai. | |||
Evictions and support of tenants during the COVID-19 pandemic (Sessional Paper No. P-242): (Tabled July 7, 2020) Ms. Berns-McGown. (Tabled July 14, 2020) Ms. Karpoche. | |||