39th Parliament, 1st Session

No. 199

No 199

_____________________________________________________________________________________

Votes and Proceedings

Procès-verbaux

Legislative Assembly
of Ontario

Assemblée législative
de l'Ontario

Tuesday

December 8, 2009

Sessional Day 207

Mardi

8 décembre 2009

Jour de session 207

1st Session,
39th Parliament

1re session
39e législature

_____________________________________________________________________________________


PRAYERS

PRIÈRES

9:00 A.M.

9 H

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 203, An Act to allow for better cross-border policing co-operation with other Canadian provinces and territories and to make consequential amendments to the Police Services Act.

Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 203, Loi visant à permettre une meilleure coopération avec les autres provinces et les territoires du Canada en ce qui concerne les services policiers transfrontaliers et à apporter des modifications corrélatives à la Loi sur les services policiers.

After some time, pursuant to the Order of the House of December 2, 2009, the Speaker interrupted the proceedings and put the question, which motion was carried on the following division:-

Après quelque temps, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 2 décembre 2009, le Président interrompt les délibérations et met la motion aux voix et ladite motion est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 56

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bradley

Broten

Brown

Cansfield

Caplan

Carroll

Chan

Colle

Crozier

DiNovo

Dombrowsky

Duguid

Dunlop

Elliott

Fonseca

Gerretsen

Gravelle

Hampton

Hardeman

Hoskins

Jeffrey

Johnson

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

MacLeod

Mangat

Martiniuk

Mauro

Milloy

Mitchell

Moridi

Naqvi

Orazietti

O'Toole

Pendergast

Phillips

Qaadri

Ramal

Ramsay

Rinaldi

Ruprecht

Shurman

Smith

Sousa

Takhar

Van Bommel

Wilson

Witmer

Wynne

Zimmer

NAYS / CONTRE - 0

And the Bill was accordingly read the third time and was passed.

En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

____________

The Government House Leader having indicated that no further business would be called this morning, at 9:45 a.m., pursuant to Standing Order 8(d), the Acting Speaker (Mrs. Munro) recessed the House until 10:30 a.m.

____________

10:30 A.M.

10 H 30

INTRODUCTION OF VISITORS

PRÉSENTATION DES VISITEURS

Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced.

Conformément à l'article 36 du Règlement, les visiteurs sont présentés.

____________

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

Pursuant to Standing Order 37, the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 37 du Règlement, la chambre passe aux questions orales.

____________

The Speaker addressed the House as follows:-

Le Président s'adresse à l'Assemblée comme suit:-

I beg to inform the House that I have today laid upon the Table the Annual Greenhouse Gas Progress Report 2008/2009 from the Environmental Commissioner of Ontario. (Sessional Paper No. 561)

____________

DEFERRED VOTES

VOTES DIFFÉRÉS

The deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 204, An Act to protect animal health and to amend and repeal other Acts, was carried on the following division:-

La motion portant troisième lecture du projet de loi 204, Loi protégeant la santé animale et modifiant et abrogeant d'autres lois, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 63

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Bentley

Best

Bisson

Bradley

Broten

Brown

Cansfield

Caplan

Carroll

Chan

Colle

Craitor

Crozier

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Duncan

Fonseca

Gerretsen

Gravelle

Hampton

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

Mangat

Marchese

Matthews

Mauro

McMeekin

McNeely

Meilleur

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Milloy

Mitchell

Moridi

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Prue

Qaadri

Ramal

Ramsay

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Smith

Sousa

Takhar

Van Bommel

Watson

Wilkinson

Wynne

Zimmer

NAYS / CONTRE - 21

Arnott

Bailey

Barrett

Chudleigh

Dunlop

Elliott

Hardeman

Hudak

Klees

MacLeod

Martiniuk

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Runciman

Savoline

Shurman

Sterling

Witmer

Yakabuski

And the Bill was accordingly read the third time and was passed.

En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

____________

The deferred vote on Government Notice of Motion 170 on time allocation of Bill 168 was carried on the following division:-

AYES / POUR - 59

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Crozier

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Leal

Levac

Mangat

Matthews

Qaadri

Ramal

Ramsay

Rinaldi

Bentley

Best

Bradley

Broten

Brown

Cansfield

Caplan

Carroll

Chan

Colle

Craitor

Duncan

Flynn

Fonseca

Gerretsen

Gravelle

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kwinter

Lalonde

Mauro

McMeekin

McNeely

Meilleur

Milloy

Mitchell

Moridi

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Ruprecht

Sandals

Smith

Sousa

Takhar

Van Bommel

Watson

Wilkinson

Wynne

Zimmer

NAYS / CONTRE - 28

Arnott

Bailey

Barrett

Bisson

Chudleigh

Dunlop

Elliott

Hampton

Hardeman

Hudak

Jones

Klees

MacLeod

Marchese

Martiniuk

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Prue

Runciman

Savoline

Shurman

Sterling

Wilson

Witmer

Yakabuski

And it was,

Ordered, That pursuant to Standing Order 47 and notwithstanding any other Standing Order or Special Order of the House relating to Bill 168, An Act to amend the Occupational Health and Safety Act with respect to violence and harassment in the workplace and other matters, when Bill 168 is next called as a government Order one hour shall be allotted to the Third Reading stage of the Bill, apportioned equally among the recognized parties. At the end of this time, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of this stage of the Bill without further debate or amendment; and

That there shall be no deferral of the Third Reading vote allowed pursuant to Standing Order 28(h); and

That, in the case of any division relating to any proceedings on the bill, the division bell shall be limited to five minutes.

____________

The deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 196, An Act respecting the adjustment of the boundary between the City of Barrie and the Town of Innisfil, was carried on the following division:-

La motion portant troisième lecture du projet de loi 196, Loi concernant la modification des limites territoriales entre la cité de Barrie et la ville d'Innisfil, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 59

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Bentley

Best

Craitor

Crozier

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Duncan

Flynn

Lalonde

Leal

Mangat

Matthews

Mauro

McMeekin

McNeely

Qaadri

Ramal

Ramsay

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Smith

Bradley

Broten

Brown

Cansfield

Caplan

Carroll

Chan

Colle

Fonseca

Gerretsen

Gravelle

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kwinter

Meilleur

Milloy

Mitchell

Moridi

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Sousa

Takhar

Van Bommel

Watson

Wilkinson

Wynne

Zimmer

NAYS / CONTRE - 27

Arnott

Bailey

Barrett

Bisson

Chudleigh

Dunlop

Elliott

Hampton

Hardeman

Hudak

Jones

Klees

MacLeod

Marchese

Martiniuk

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Prue

Runciman

Savoline

Shurman

Sterling

Wilson

Witmer

Yakabuski

And the Bill was accordingly read the third time and was passed.

En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

____________

Pursuant to Standing Order 9(a), the Speaker recessed the House at 12:03 p.m. until 3:00 p.m.

Conformément à l'article 9 a) du Règlement, le Président ordonne une pause à l'Assemblée à 12 h 03 jusqu'à 15 h.

____________

3:00 P.M.

15 H

INTRODUCTION OF VISITORS

PRÉSENTATION DES VISITEURS

Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced.

Conformément à l'article 36 du Règlement, les visiteurs sont présentés.

____________

MEMBERS' STATEMENTS

DÉCLARATIONS DES DÉPUTÉS

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

____________

REPORTS BY COMMITTEES

RAPPORTS DES COMITÉS

Mr. Balkissoon from the Standing Committee on the Legislative Assembly presented the Committee's report as follows and moved its adoption:-

M. Balkissoon du Comité permanent de l'assemblée législative présente le rapport du comité et propose l'adoption comme suit:-

Your Committee begs to report the following Bill as amended:-

Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:-

Bill 210, An Act to protect foreign nationals employed as live-in caregivers and in other prescribed employment and to amend the Employment Standards Act, 2000.

Projet de loi 210, Loi visant à protéger les étrangers employés comme aides familiaux et dans d'autres emplois prescrits et modifiant la Loi de 2000 sur les normes d'emploi.

The motion having been put, was carried on the following division:-

La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 51

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Bentley

Berardinetti

Bisson

Broten

Caplan

Chan

Colle

Crozier

Dhillon

Dickson

Duguid

Duncan

Flynn

Gravelle

Hampton

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kular

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

Mangat

Marchese

Mauro

McMeekin

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Milloy

Mitchell

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Prue

Qaadri

Ramal

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Smith

Sorbara

Tabuns

Van Bommel

Zimmer

NAYS / CONTRE - 14

Arnott

Bailey

Chudleigh

Hardeman

Klees

MacLeod

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Runciman

Shurman

Wilson

Yakabuski

Pursuant to the Order of the House dated November 26, 2009, the Bill is ordered for Third Reading.

Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 26 novembre 2009, le projet de loi est ordonné pour la troisième lecture.

____________

Mr. Berardinetti from the Standing Committee on Justice Policy presented the Committee's report as follows and moved its adoption:-

M. Berardinetti du Comité permanent de la justice présente le rapport du comité et propose l'adoption comme suit:-

Your Committee begs to report the following Bill as amended:-

Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:-

Bill 175, An Act to enhance labour mobility between Ontario and other Canadian provinces and territories.

Projet de loi 175, Loi visant à accroître la mobilité de la main-d'œuvre entre l'Ontario et les autres provinces et les territoires du Canada.

The motion having been put, was carried on the following division:-

La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 47

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Bentley

Berardinetti

Broten

Cansfield

Caplan

Chan

Colle

Crozier

Dhillon

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Duncan

Flynn

Gravelle

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kular

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

Mangat

Mauro

McMeekin

Milloy

Mitchell

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Qaadri

Ramal

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Smith

Sorbara

Van Bommel

Zimmer

NAYS / CONTRE - 23

Arnott

Bailey

Barrett

Bisson

Chudleigh

Hampton

Hardeman

Klees

MacLeod

Marchese

Martiniuk

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Prue

Runciman

Savoline

Shurman

Tabuns

Wilson

Yakabuski

Pursuant to the Order of the House dated November 30, 2009, the Bill is ordered for Third Reading.

Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 30 novembre 2009, le projet de loi est ordonné pour la troisième lecture.

____________

The Speaker addressed the House as follows:-

Le Président s'adresse à l'Assemblée comme suit:-

I beg to inform the House that today the Clerk received the December 8, 2009 report of the Standing Committee on Government Agencies.  Pursuant to Standing Order 108(f)(9), the report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 563).

____________

The Speaker addressed the House as follows:-

Le Président s'adresse à l'Assemblée comme suit:-

An Order of the House dated December 1, 2009, amended by the House on December 2, 2009, provides for allocation of time for proceedings on Bill 218, An Act to implement 2009 Budget measures and to enact, amend or repeal various Acts.

The Order provides that the Standing Committee on Finance and Economic Affairs shall report Bill 218 to the House no later than Tuesday, December 8, 2009.

The House not having received this report during Reports by Committees today, the Bill without amendment is therefore deemed to be reported to, and received by, the House.

The question being put on the motion for adoption of the report, it was carried on the following division:-

AYES / POUR - 49

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Bentley

Berardinetti

Broten

Cansfield

Caplan

Chan

Colle

Crozier

Dhillon

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Duncan

Flynn

Gravelle

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kular

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

Mangat

Mauro

McMeekin

Meilleur

Milloy

Mitchell

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Qaadri

Ramal

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Smith

Sorbara

Van Bommel

Wilkinson

Zimmer

NAYS / CONTRE - 24

Arnott

Bailey

Barrett

Bisson

Hampton

Hardeman

Horwath

Hudak

Klees

MacLeod

Marchese

Martiniuk

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Prue

Runciman

Savoline

Shurman

Tabuns

Wilson

Yakabuski

The Bill is therefore ordered for Third Reading.

____________

INTRODUCTION OF BILLS

DÉPÔT DES PROJETS DE LOI

On motion by Mr. Bentley, Bill 231, An Act to amend the Election Act and the Election Finances Act, was introduced and read the first time on the following division:-

Sur la motion de M. Bentley, le projet de loi 231, Loi modifiant la Loi électorale et la Loi sur le financement des élections, est présenté et lu une première fois à la suite du vote suivant:-

AYES / POUR - 48

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Balkissoon

Bartolucci

Bentley

Berardinetti

Broten

Caplan

Chan

Colle

Crozier

Dhillon

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Duncan

Flynn

Gravelle

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Kular

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

Mangat

Mauro

McMeekin

Meilleur

Milloy

Mitchell

Naqvi

Orazietti

Pendergast

Phillips

Qaadri

Ramal

Rinaldi

Ruprecht

Sandals

Smith

Sorbara

Van Bommel

Wilkinson

Zimmer

NAYS / CONTRE - 23

Arnott

Bailey

Barrett

Bisson

Chudleigh

Hampton

Hardeman

Hudak

Klees

MacLeod

Martiniuk

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Munro

O'Toole

Ouellette

Prue

Runciman

Savoline

Shurman

Tabuns

Wilson

Yakabuski

____________

The following Bills were introduced and read the first time:-

Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois:-

Bill 232, An Act to amend the Taxation Act, 2007 with respect to income tax exemptions for artists. Mr. Tabuns.

Projet de loi 232, Loi modifiant la Loi de 2007 sur les impôts à l'égard des exemptions d'impôt sur le revenu accordées aux artistes. M. Tabuns.

Bill 233, An Act to amend the Trades Qualification and Apprenticeship Act. Mr. Bailey.

Projet de loi 233, Loi modifiant la Loi sur la qualification professionnelle et l'apprentissage des gens de métier. M. Bailey.

Bill 234, An Act to amend the Taxation Act, 2007 to provide for a tax credit for heritage properties. Mr. Arnott.

Projet de loi 234, Loi modifiant la Loi de 2007 sur les impôts afin de prévoir un crédit d'impôt pour bien patrimonial. M. Arnott.

____________

On motion by Mr. Phillips, Bill 235, An Act to enact the Energy Consumer Protection Act, 2009 and to amend other Acts, was introduced and read the first time on the following division:-

Sur la motion de M. Phillips, le projet de loi 235, Loi édictant la Loi de 2009 sur la protection des consommateurs d'énergie et modifiant d'autres lois, est présenté et lu une première fois à la suite du vote suivant:-

AYES / POUR - 66

Aggelonitis

Albanese

Arthurs

Bailey

Balkissoon

Barrett

Bartolucci

Bentley

Berardinetti

Bisson

Broten

Caplan

Chan

Colle

Crozier

Dhillon

Dickson

Dombrowsky

Duguid

Duncan

Flynn

Gravelle

Hardeman

Hoskins

Jaczek

Jeffrey

Johnson

Jones

Kular

Kwinter

Lalonde

Leal

Levac

MacLeod

Mangat

Martiniuk

Mauro

McMeekin

Meilleur

Miller (Hamilton East–Stoney Creek)

Miller (Parry Sound–Muskoka)

Milloy

Mitchell

Munro

Naqvi

Orazietti

O'Toole

Ouellette

Pendergast

Phillips

Prue

Qaadri

Ramal

Ramsay

Rinaldi

Runciman

Ruprecht

Sandals

Savoline

Shurman

Smith

Sorbara

Tabuns

Van Bommel

Yakabuski

Zimmer

NAYS / CONTRE - 0

____________

MOTIONS

MOTIONS

With unanimous consent, the following motion was moved without notice:-

On motion by Ms. Smith,

Sur la motion de Mme Smith,

Ordered, That notwithstanding Standing Order 98(g), notice for ballot items 58, 59, 60, 62 and 63 be waived.

____________

STATEMENTS BY THE MINISTRY AND RESPONSES

DÉCLARATIONS MINISTÉRIELLES ET RÉPONSES

Pursuant to Standing Order 35, Ministers made statements and Opposition Members responded.

Conformément à l'article 35 du Règlement, des ministres font des déclarations et des députés de l'opposition y répondent.

____________

Pursuant to Standing Order 30(c), the Acting Speaker (Mrs. Munro) interrupted the proceedings and called Orders of the Day.

Conformément à l'article 30 c) du Règlement, la présidente par intérim, Mme Munro interrompt les délibérations et passe à l'ordre du jour.

____________

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, a debate arose on the Orders for Concurrence in Supply for the following ministries:-

Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 7 décembre 2009, il s'élève un débat sur les ordres d'adoption des budgets des dépenses des ministères suivantes:-

Supply for the Ministry of Economic Development;

Budget des dépensés du ministère du Développement économique;

Supply for the Ministry of Energy and Infrastructure;

Budget des dépensés du ministère de l'Énergie et de l'Infrastructure;

Supply for the Ministry of Finance;

Budget des dépensés du ministère des Finances;

Supply for the Ministry of Research and Innovation;

Budget des dépensés du ministère de la Recherche et de l'Innovation;

Supply for the Ministry of Municipal Affairs and Housing;

Budget des dépensés du ministère des Affaires municipales et du Logement;

Supply for the Ministry of Health and Long-Term Care (including supplementaries);

Budget des dépensés du ministère de la Santé et des Soins de longue durée (supplémentaires inclus);

Supply for the Ministry of Small Business and Consumer Services;

Budget des dépensés du ministère des Petites Entreprises et services aux consommateurs;

Supply for the Ministry of Community and Social Services (including supplementaries);

Budget des dépensés du ministère des Services sociaux et communautaires (supplémentaires inclus);

Supply for the Ministry of Labour;

Budget des dépensés du ministère de Travail;

Supply for the Ministry of Tourism;

Budget des dépensés du ministère de Tourisme;

Supply for the Ministry of Aboriginal Affairs.

Budget des dépensés du ministère des Affaires autochtones.

After some time, the question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Economic Development, the Acting Speaker (Mrs. Munro) declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

Après quelque temps, la motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère du Développement économique, la présidente par intérim, Mme Munro déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Energy and Infrastructure, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère ministère de l'Énergie et de l'Infrastructure, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Finance, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère des Finances, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Research and Innovation, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère de la Recherche et de l'Innovation, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Municipal Affairs and Housing, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère des Affaires municipales et du Logement, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Health and Long-Term Care (including supplementaries), the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère de la Santé et des Soins de longue durée (supplémentaires inclus), la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Small Business and Consumer Services, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère des Petites Entreprises et services aux consommateurs, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Community and Social Services (including supplementaries), the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère des Services sociaux et communautaires (supplémentaires inclus), la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Labour, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère de Travail, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Tourism, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère de Tourisme, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

The question having been put on the Order for Concurrence in Supply for the Ministry of Aboriginal Affairs, the Acting Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

La motion portant sur l'ordre d'adoption de budget des dépenses du ministère des Affaires autochtones, la présidente par intérim, déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé,

Pursuant to the Order of the House of December 7, 2009, the vote was deferred until December 9, 2009.

Conformément à l'ordre adopté par L'Assemblée le 7 décembre 2009, le vote sur la motion est différé jusqu'au 9 décembre 2009.

____________

At 6:00 p.m., the question "That this House do now adjourn" was deemed to have been proposed pursuant to Standing Order 38(b).

À 18 h, la motion portant «Que la présente Assemblée ajourne les débats maintenant» est réputée avoir été proposée conformément à l'article 38 b) du Règlement.

After three matters were considered, the question was deemed to have been adopted.

Après l'étude de trois questions, la motion d'ajournement des débats est réputée avoir été adoptée.

____________

The House then adjourned at 6:20 p.m.

À 18 h 20, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

____________

le président

Steve  Peters

Speaker

____________

PETITIONS TABLED PURSUANT TO STANDING ORDER 39(a)

Petition relating to amending the HST legislation to exempt contracted services to condominium corporations. (Sessional Paper No. P-307) (Tabled December 8, 2009) Mr. Rinaldi.

Petition relating to exempting food supplements from the HST (Sessional Paper No. P-325) (Tabled December 8, 2009) Mr. Leal.

____________

SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 40

DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU RÈGLEMENT

compendia:

Bill 231, An Act to amend the Election Act and the Election Finances Act. (No. 566) (Tabled December 8, 2009).

Bill 235, An Act to enact the Energy Consumer Protection Act, 2009 and to amend other Acts. (No. 567) (Tabled December 8, 2009).

Health Services Appeal and Review Board / Commission d'appel et de révision des services de la santé, Annual Report for the fiscal period April 1, 2006 to March 31, 2008. (No. 564) (Tabled December 8, 2009)

Health Professions Appeal and Review  Board / Commission d'appel et de révision des professions de la santé, Annual Report for the fiscal period April 1, 2006 to March 31, 2008. (No. 565) (Tabled December 8, 2009).

Ontario Health Quality Council / Conseil ontarien de la qualité des services de santé, Annual Report and Financial Statements 2008-2009 (No. 562) (Tabled December 8, 2009).

____________