|
|
|
No. 169 |
No 169 |
|
_____________________________________________________________________________________ |
|
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
|
Legislative
Assembly |
Assemblée
législative |
|
Thursday October 1, 2009 Sessional Day 177 |
Jeudi 1er octobre 2009 Jour de session 177 |
|
1st Session, |
1re session |
|
_____________________________________________________________________________________ |
|
|
PRAYERS |
PRIÈRES |
|
||||||
9:00 A.M. |
9 H |
|
||||||
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
|
||||||
The Order of the Day for resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of Bill 201, An Act to provide for review of expenses in the public sector, having been read, |
À l'appel de l'ordre du jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 201, Loi prévoyant l'examen des dépenses dans le secteur public, |
|
||||||
Pursuant to the Order of the House of September 30, 2009, the Speaker put the question forthwith on the motion, and declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, |
Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 30 septembre 2009, le Président met la motion aux voix immédiatement, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé, |
|
||||||
Pursuant to Standing Order 9(c), the vote on the motion for Second Reading of Bill 201, An Act to provide for review of expenses in the public sector, was deferred until "Deferred Votes" today. |
Conformément à l'article 9 c) du Règlement, le vote sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 201, Loi prévoyant l'examen des dépenses dans le secteur public, est différé jusqu'aux «Votes différés» aujourd'hui. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
A debate arose on the motion for Second Reading of Bill 203, An Act to allow for better cross-border policing co-operation with other Canadian provinces and territories and to make consequential amendments to the Police Services Act. |
Il s'élève un débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 203, Loi visant à permettre une meilleure coopération avec les autres provinces et les territoires du Canada en ce qui concerne les services policiers transfrontaliers et à apporter des modifications corrélatives à la Loi sur les services policiers. |
|
||||||
After some time, Mr. Phillips moved adjournment of the debate. |
Après quelque temps, M. Phillips propose l'ajournement du débat. |
|
||||||
The question, having been put on the motion, was declared carried. |
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
The Minister without Portfolio and Chair of Cabinet having indicated that no further business would be called this morning, at 9:25 a.m., pursuant to Standing Order 8(d), the Speaker recessed the House until 10:30 a.m. |
|
|||||||
____________ |
|
|||||||
10:30 A.M. |
10 H 30 |
|
||||||
INTRODUCTION OF VISITORS |
PRÉSENTATION DES VISITEURS |
|
||||||
Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced. |
Conformément à l'article 36 du Règlement, les visiteurs sont présentés. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
|
||||||
Pursuant to Standing Order 37, the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 37 du Règlement, la chambre passe aux questions orales. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS |
|
||||||
The deferred vote on the motion for Second Reading of Bill 201, An Act to provide for review of expenses in the public sector, was carried on the following division:- |
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 201, Loi prévoyant l'examen des dépenses dans le secteur public, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:- |
|
||||||
|
AYES / POUR - 55 |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
Aggelonitis Albanese Arthurs Balkissoon Bartolucci Bentley Berardinetti Best Bradley Brown Cansfield Caplan Colle Delaney |
Dickson Dombrowsky Duguid Duncan Flynn Fonseca Gélinas Gerretsen Gravelle Hoskins Hoy Jaczek Kular Lalonde |
Leal Marchese Matthews McMeekin McNeely Meilleur Miller (Hamilton East–Stoney Creek) Milloy Moridi Orazietti Pendergast Phillips Prue Pupatello |
Qaadri Ramal Rinaldi Ruprecht Sandals Sergio Smith Smitherman Sorbara Sousa Takhar Van Bommel Wynne |
||||
|
|
|
||||||
|
NAYS / CONTRE - 14 |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
Bailey Dunlop Elliott Hardeman |
Hillier Jones Martiniuk Miller (Parry Sound–Muskoka) |
Munro Runciman Savoline |
Shurman Witmer Yakabuski |
||||
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Finance and Economic Affairs pursuant to the Order of the House dated September 30, 2009. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances et des affaires économiques, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 30 septembre 2009. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
Pursuant to Standing Order 9(a), the Speaker recessed the House at 11:43 a.m. until 1:00 p.m. |
Conformément à l'article 9 a) du Règlement, le Président ordonne une pause à l'Assemblée à 11 h 43 jusqu'à 13 h. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
1:00 P.M. |
13 H |
|
||||||
MEMBERS' STATEMENTS |
DÉCLARATIONS DES DÉPUTÉS |
|
||||||
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
The Speaker addressed the House as follows:- |
Le Président s'adresse à l'Assemblée comme suit:- |
|
||||||
I beg to inform the House that, pursuant to Standing Order 98(c), a change has been made to the Order of Precedence on the ballot list for Private Members' Public Business, such that:- Mr. O'Toole assumes ballot item number 42 and Mr. Runciman assumes ballot item number 43. |
|
|||||||
____________ |
|
|||||||
PETITIONS |
PÉTITIONS |
|
||||||
Petition relating to construction of an Ambulatory Surgery Centre to serve the Mississauga Halton area (Sessional Paper No. P-23) Mr. Delaney and Mr. Leal. |
|
|||||||
Petition relating to a blended or harmonized sales tax (Sessional Paper No. P-224) Mr. Hardeman. |
|
|||||||
Petition relating to stopping the 13% combined sales tax (Sessional Paper No. P-235) Mr. Klees and Mr. Martiniuk. |
|
|||||||
Petition relating to removing the harmonized sales tax from the 2009-2010 budget (Sessional Paper No. P-236) Mr. Miller (Parry Sound–Muskoka). |
|
|||||||
Petition relating to maintaining the Donald Family as a license bureau in Whitby and the Region of Durham (Sessional Paper No. P-283) Mr. Dickson. |
|
|||||||
Petition relating to including a compulsory parenting education credit course for an Ontario Secondary School Diploma (Sessional Paper No. P-290) Mr. Delaney. |
|
|||||||
____________ |
|
|||||||
PRIVATE MEMBERS' PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D'INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉS |
|
||||||
Mr. Martiniuk moved, |
M. Martiniuk propose, |
|
||||||
Second Reading of Bill 202, An Act to protect our children from pornography. |
Deuxième lecture du projet de loi 202, Loi visant à protéger nos enfants contre la pornographie. |
|
||||||
A debate arising, further proceedings were reserved until the end of the time allotted for Private Members' Public Business. |
Un débat s'ensuit; la suite de la discussion est renvoyée à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés. |
|
||||||
Mrs. Munro then moved, |
Ensuite, Mme Munro propose, |
|
||||||
That, in the opinion of this House, the McGuinty government has failed to help Ontario small businesses by reducing the financial and time burden of government regulation; and therefore, the government should re-establish the Red Tape Commission which it abolished; and, that the commission must publicly demonstrate that it has worked with small business leaders to reduce both the number of regulations and the time and expense required of Ontario's businesses and citizens in complying with government regulation. |
|
|||||||
A debate arising, further proceedings were reserved until the end of the time allotted for Private Members' Public Business. |
Un débat s'ensuit; la suite de la discussion est renvoyée à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés. |
|
||||||
Mr. Zimmer then moved, |
Ensuite, M. Zimmer propose, |
|
||||||
That, in the opinion of this House, in response to the current economic climate, the Ontario Government should heed the recommendations of Federal Finance Minister Jim Flaherty with respect to sales tax harmonization, and the recommendation of the Progressive Conservative Party of Ontario contained in their 2009 Pre-Budget consultation submission before the Standing Committee on Finance and Economic Affairs with respect to Ontario's tax competitiveness, and implement a harmonized sales tax. |
|
|||||||
A debate arising and the time allotted for consideration of Private Members' Public Business having expired, the Acting Speaker (Mrs. Jeffrey) proceeded to put all questions. |
Un débat s'ensuit; comme le temps réservé à l'étude des affaires d'intérêt public émanant des députés est expiré, la présidente par intérim, Mme Jeffrey procède aux mises aux voix. |
|
||||||
The question having been put on the motion for Second Reading of Bill 202, An Act to protect our children from pornography, it was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills. |
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 202, Loi visant à protéger nos enfants contre la pornographie, mise aux voix, est déclarée adoptée et le projet de loi est en conséquence lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des règlements et des projets de loi privés. |
|
||||||
The question having been put on Mrs. Munro's Resolution Number 108, it was declared lost. |
La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 108 de Mme Munro est déclarée rejetée. |
|
||||||
The question having been put on Mr. Zimmer's Resolution Number 111, it was declared carried. |
La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 111 de M. Zimmer est déclarée adoptée. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
Ms. Smith moved, That the House do now adjourn. |
Mme Smith propose que l'Assemblée ajourne les débats maintenant. |
|
||||||
The question, having been put on the motion, was declared carried. |
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
The House then adjourned at 4:17 p.m. |
À 16 h 17, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
|
||||||
____________ |
|
|||||||
le président Steve Peters Speaker |
|
|||||||
____________ |
|
|||||||
QUESTIONS ANSWERED (SEE SESSIONAL PAPER NO. 5):- |
|
|||||||
Final Answers to Question Number: 220. |
|
|||||||
____________ |
|
|||||||