|
|||
No. 147 |
No 147 |
||
_____________________________________________________________________________________ |
|
||
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
|
|
Legislative
Assembly |
Assemblée
législative |
|
|
Thursday May 7, 2009 Sessional Day 155 |
Jeudi 7 mai 2009 Jour de session 155 |
|
|
1st Session, |
1re session |
|
|
_____________________________________________________________________________________ |
|
||
PRAYERS |
PRIÈRES |
9:00 A.M. |
9 H |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Debate was resumed on the motion for Third Reading of Bill 133, An Act to amend various Acts in relation to certain family law matters and to repeal the Domestic Violence Protection Act, 2000. |
Le débat reprend sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 133, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne des questions de droit de la famille et abrogeant la Loi de 2000 sur la protection contre la violence familiale. |
After some time, there being no further debate, the question having been put, the Acting Speaker (Mr. Chudleigh) declared his opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, the Acting Speaker then addressed the House as follows:- |
Après quelque temps, comme il n'y a plus de débat, la motion mise aux voix, le président par interim (M. Chudleigh), déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal ayant été demandé, ensuite, le président par interim s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
Pursuant to Standing Order 9(c), the vote on the motion for Third Reading of Bill 133, An Act to amend various Acts in relation to certain family law matters and to repeal the Domestic Violence Protection Act, 2000, is deferred until "Deferred Votes" today. |
Conformément à l'article 9 c) du Règlement, le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 133, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne des questions de droit de la famille et abrogeant la Loi de 2000 sur la protection contre la violence familiale, est différé jusqu'aux «Votes différés» aujourd'hui. |
____________ |
|
The Minister of Research and Innovation having indicated that no further business would be called this morning, at 9:50 a.m., pursuant to Standing Order 8(d), the Acting Speaker recessed the House until 10:30 a.m. |
|
____________ |
|
10:30 A.M. |
10 H 30 |
INTRODUCTION OF VISITORS |
PRÉSENTATION DES VISITEURS |
Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced. |
Conformément à l'article 36, les visiteurs sont présentés. |
____________ |
|
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
Pursuant to Standing Order 37, the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 37, la chambre passe aux questions orales. |
____________ |
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS |
|
||||
The deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 133, An Act to amend various Acts in relation to certain family law matters and to repeal the Domestic Violence Protection Act, 2000, was carried on the following division:- |
La motion portant troisième lecture du projet de loi 133, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne des questions de droit de la famille et abrogeant la Loi de 2000 sur la protection contre la violence familiale, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:- |
|
||||
|
AYES / POUR - 49 |
|||||
|
|
|||||
|
Aggelonitis Albanese Arthurs Balkissoon Bartolucci Bentley Berardinetti Best Bradley Broten Brown Brownell Cansfield |
Caplan Colle Dombrowsky Duguid Duncan Fonseca Gerretsen Gravelle Hoy Jaczek Jeffrey Johnson Kular |
Kwinter Lalonde Leal Levac Mangat McMeekin Meilleur Mitchell Naqvi Pendergast Phillips Ramal Rinaldi |
Ruprecht Sandals Sergio Smith Smitherman Sousa Takhar Wilkinson Wynne Zimmer |
||
|
|
|||||
|
NAYS / CONTRE - 0 |
|||||
And the Bill was accordingly read the third time and was passed. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté. |
____________ |
|
Pursuant to Standing Order 9(a), the Speaker recessed the House at 11:40 a.m. until 1:00 p.m. |
Conformément à l'article 9 a), le Président ordonne une pause à l'Assemblée à 11 h 40 jusqu'à 13 h. |
____________ |
|
1:00 P.M. |
13 H |
INTRODUCTION OF VISITORS |
PRÉSENTATION DES VISITEURS |
Pursuant to Standing Order 36, visitors were introduced. |
Conformément à l'article 36, les visiteurs sont présentés. |
____________ |
|
MEMBERS' STATEMENTS |
DÉCLARATIONS DES DÉPUTÉS |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31, des députés font des déclarations. |
____________ |
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI |
The following Bills were introduced and read the first time:- |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois:- |
Bill 177, An Act to amend the Education Act with respect to student achievement, school board governance and certain other matters. Hon. Ms. Wynne. |
Projet de loi 177, Loi modifiant la Loi sur l'éducation en ce qui concerne le rendement des élèves, la gouvernance des conseils scolaires et d'autres questions. L'hon. Mme Wynne. |
Bill 178, An Act to proclaim February 14 in each year as Congenital Heart Disease Awareness Day. Ms. Jaczek. |
Projet de loi 178, Loi proclamant le 14 février de chaque année Jour de la sensibilisation à la cardiopathie congénitale. Mme Jaczek. |
____________ |
|
STATEMENTS BY THE MINISTRY AND RESPONSES |
DÉCLARATIONS MINISTÉRIELLES ET RÉPONSES |
Pursuant to Standing Order 35, a Minister made a statement and Opposition Members responded. |
Conformément à l'article 35, une ministre fait une déclaration et des députés de l'opposition y répondent. |
____________ |
|
PETITIONS |
PÉTITIONS |
Petition relating to the creation of a second NHL hockey team in the Hamilton and Greater Toronto Area (Sessional Paper No. P-173) Mr. Flynn. |
|
Petition relating to access to locked-in retirement accounts (Sessional Paper P-219) Mr. Chudleigh and Mr. Shurman. |
|
Petition relating to the Clarkson Airshed Study (Sessional Paper P-226) Mr. Sousa. |
|
Petition relating to bringing the Phoenix Coyotes to Southern Ontario (Sessional Paper P-241) Mr. Colle and Mr. Leal. |
|
____________ |
|
PRIVATE MEMBERS' PUBLIC BUSINESS |
AFFAIRES D'INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉS |
Mrs. Mitchell moved, |
Mme Mitchell propose, |
That, in the opinion of this House, the Government of Canada should protect Ontario workers' severance and termination pay when their employer goes bankrupt by amending the Bankruptcy and Insolvency Act to provide employees with preferred creditor status, so workers' salaries and compensation rank ahead of banks and insurance companies; and by increasing the maximum employee eligibility amount from the Federal Wage Earner Protection Program. |
|
A debate arising, further proceedings were reserved until the end of the time allotted for Private Members' Public Business. |
Un débat s'ensuit; la suite de la discussion est renvoyée à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés. |
Mr. Yakabuski then moved, |
Ensuite, M. Yakabuski propose, |
|||||
That, in the opinion of this House, the Government of Ontario should amend the Public Transportation and Highway Improvement Act to provide that, when requested by a municipality, the Minister of Transportation shall not refuse to enter into an agreement with that municipality to provide a tax rebate under the Gasoline Tax Act to that municipality for a purpose related to public highways under the jurisdiction of that municipality. |
||||||
A debate arising, further proceedings were reserved until the end of the time allotted for Private Members' Public Business. |
Un débat s'ensuit; la suite de la discussion est renvoyée à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés. |
|||||
Mr. Brown then moved, |
Ensuite, M. Brown propose, |
|||||
That, in the opinion of this House, local news sources such as radio, television and newspapers are important to maintaining thriving, vibrant communities, and deserve assistance if needed from the Government of Canada, and all members of the community, to remain viable through the current global economic situation. |
||||||
There being no further debate, pursuant to Standing Order 98(e), the Acting Speaker Mr. Wilson suspended the proceedings until the end of the time allotted for Private Members' Public Business. |
En l'absence d'autres débats, conformément à l'alinéa 98 e) du Règlement, le président par intérim, M. Wilson suspend la séance jusqu'à la fin du temps imparti pour les affaires d'intérêt public émanant des députés. |
|
||||
The question having been put on Mrs. Mitchell's Resolution Number 83, it was declared carried. |
La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 83 de Mme Mitchell est déclarée adoptée. |
|
||||
The question having been put on Mr. Yakabuski's Resolution Number 89, it was lost on the following division. |
La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 89 de M. Yakabuski est rejetée par le vote suivant. |
|
||||
|
AYES / POUR - 7 |
|||||
|
|
|||||
|
Arnott Bailey |
Chudleigh Hardeman |
Shurman Sterling |
Yakabuski |
||
|
|
|||||
|
NAYS / CONTRE - 32 |
|||||
|
|
|||||
|
Aggelonitis Albanese Arthurs Balkissoon Berardinetti Best Broten Brown |
Colle Dhillon Duguid Flynn Fonseca Jaczek Jeffrey Kular |
Kwinter Mangat Miller (Hamilton East–Stoney Creek) Moridi Pendergast Phillips Qaadri Ramal |
Rinaldi Ruprecht Sandals Sousa Tabuns Takhar Wynne Zimmer |
||
The question having been put on Mr. Brown's Resolution Number 88, it was declared carried. |
La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 88 de M Brown est déclarée adoptée. |
____________ |
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
|
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 163, An Act to amend the Greater Toronto Transportation Authority Act, 2006 and to make consequential amendments to another Act. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 163, Loi modifiant la Loi de 2006 sur la Régie des transports du grand Toronto et apportant des modifications corrélatives à une autre loi. |
|
On motion by Mr. Phillips, |
Sur la motion de M. Phillips, |
|
Ordered, That the debate be adjourned. |
Il est ordonné que le débat soit ajourné. |
|
____________ |
|
|
Mr. Phillips moved, That the House do now adjourn. |
M. Phillips propose que l'Assemblée ajourne les débats maintenant. |
|
The question, having been put on the motion, was declared carried. |
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
|
____________ |
|
|
The House then adjourned at 5:15 p.m. |
À 17 h 15, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
|
____________ |
|
|
le président Steve Peters Speaker |
|
|
____________ |
|
|
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 40 |
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU RÈGLEMENT |
|
compendia: Bill 177, An Act to amend the Education Act with respect to student achievement, school board governance and certain other matters. (No. 420) (Tabled May 7, 2009). Ontario Pension Board, Annual Report 2008 (No. 421) (Tabled May 7, 2009). |
|
|
____________ |
|