No. 3 |
No 3 |
|
|
Orders and |
Feuilleton et Avis |
Legislative Assembly |
Assemblée législative |
2nd Session |
2e session |
Thursday, |
Jeudi |
|
TODAY'S BUSINESS |
TRAVAUX DU JOUR |
1:30 P.M. |
13 H 30 |
Prayers |
Prières |
ROUTINE PROCEEDINGS |
AFFAIRES COURANTES |
Members' Statements |
Déclarations des députés |
Reports by Committees |
Rapports des comités |
Introduction of Bills |
Dépôt des projets de loi |
Motions |
Motions |
Statements by the Ministry and Responses |
Déclarations ministérielles et réponses |
Deferred Votes |
Votes différés |
Oral Questions |
Questions orales |
Petitions |
Pétitions |
|
|
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Government Order Number 1 Consideration of the Speech of His Honour the Lieutenant Governor at the Opening of the Session. |
Ordre numéro 1 émanant du gouvernement Étude du discours prononcé par Son Honneur le lieutenant-gouverneur à l'ouverture de la session. |
|
Committee Meetings |
Séances des comités |
|||
The Standing Committee on Public Accounts will meet for the purpose of report writing, as follows: |
||||
Today |
10:00 a.m. (closed session) |
Room No. 1 |
|
|
|
||||
ORDERS |
ORDRES |
||||||
LEGISLATION |
PROJETS DE LOI |
||||||
LegendA Bill with a "G" prefix is a Government Bill. A Bill with an "M" prefix is a Private Members' Public Bill. A Bill with a "D" prefix is a Committee Bill. A Bill with a "Pr" prefix is a Private Bill. |
LégendeLe préfixe «G» indique un projet de loi du gouvernement. Le préfixe «M» indique un projet de loi de député. Le préfixe «D» indique un projet de loi adopté par un comité. Le préfixe «Pr» indique un projet de loi d'intérêt privé. |
||||||
G1. Second Reading of Bill 1, An Act to perpetuate an ancient parliamentary right. Hon. Mr. McGuinty. |
G1. Deuxième lecture du projet de loi 1, Loi visant à perpétuer un ancien droit parlementaire. L'hon. M. McGuinty. |
||||||
G128. Third Reading of Bill 128, An Act to amend various Acts with respect to enforcement powers, penalties and the management of property forfeited, or that may be forfeited, to the Crown in right of Ontario as a result of organized crime, marijuana growing and other unlawful activities. Hon. Mr. Kwinter. (The Lieutenant Governor's recommendation, pursuant to S.O. 56, has been received). REPRINTED. |
G128. Troisième lecture du projet de loi 128, Loi modifiant diverses lois en ce qui concerne les pouvoirs d'exécution, les pénalités et l'administration des biens confisqués ou pouvant être confisqués au profit de la Couronne du chef de l'Ontario par suite d'activités de crime organisé et de culture de marijuana ainsi que d'autres activités illégales. L'hon. M. Kwinter. (La recommandation du lieutenant-gouverneur a été reçue conformément à l'article 56 du Règlement.). RÉIMPRIMÉ. |
||||||
D138. Second Reading of Bill 138, An Act to amend the Emergency Management Act and the Employment Standards Act, 2000. Mr. Qaadri. PRINTED. |
D138. Deuxième lecture du projet de loi 138, Loi modifiant la Loi sur la gestion des situations d'urgence et la Loi de 2000 sur les normes d'emploi. M. Qaadri. IMPRIMÉ. |
||||||
G190. Second Reading of Bill 190, An Act to promote good government by amending or repealing certain Acts and by enacting one new Act. Hon. Mr. Bryant. PRINTED. |
G190. Deuxième lecture du projet de loi 190, Loi visant à promouvoir une saine gestion publique en modifiant ou en abrogeant certaines lois et en édictant une nouvelle loi. L'hon. M. Bryant. IMPRIMÉ. |
||||||
G197. Second Reading of Bill 197, An Act to implement Budget measures. Hon. Mr. Duncan. (The Lieutenant Governor's recommendation, pursuant to S.O. 56, has been received). PRINTED. |
G197. Deuxième lecture du projet de loi 197, Loi mettant en oeuvre certaines mesures budgétaires. L'hon. M. Duncan. (La recommandation du lieutenant-gouverneur a été reçue conformément à l'article 56 du Règlement.). IMPRIMÉ. |
||||||
G206. Second Reading of Bill 206, An Act to revise the Ontario Municipal Employees Retirement System Act. Hon. Mr. Gerretsen. PRINTED. |
G206. Deuxième lecture du projet de loi 206, Loi révisant la Loi sur le régime de retraite des employés municipaux de l'Ontario. L'hon. M. Gerretsen. IMPRIMÉ. |
||||||
G210. Second Reading of Bill 210, An Act to amend the Child and Family Services Act and make complementary amendments to other Acts. Hon. Mrs. Chambers. PRINTED. |
G210. Deuxième lecture du projet de loi 210, Loi modifiant la Loi sur les services à l'enfance et à la famille et apportant des modifications complémentaires à d'autres lois. L'hon. Mme Chambers. IMPRIMÉ. |
||||||
G211. Second Reading of Bill 211, An Act to amend the Human Rights Code and certain other Acts to end mandatory retirement. Hon. Mr. Peters. PRINTED. |
G211. Deuxième lecture du projet de loi 211, Loi modifiant le Code des droits de la personne et d'autres lois pour éliminer la retraite obligatoire. L'hon. M. Peters. IMPRIMÉ. |
||||||
|
|||||||
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES DU GOUVERNEMENT |
||||||
1. Consideration of the Speech of His Honour the Lieutenant Governor at the Opening of the Session. |
1. Étude du discours prononcé par Son Honneur le lieutenant-gouverneur à l'ouverture de la session. |
|
|||||
|
|||||||
NOTICES |
AVIS |
||||||
GOVERNMENT NOTICES OF MOTION |
AVIS DE MOTIONS ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
|
|||||
1. Mr. Bradley – That pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Monday, October 17, 2005, for the purpose of considering government business. Filed on October 12, 2005. |
|||||||
2. Mr. Bradley – That pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Tuesday, October 18, 2005, for the purpose of considering government business. Filed on October 12, 2005. |
|||||||
3. Mr. Bradley – That pursuant to Standing Order 9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on Wednesday, October 19, 2005, for the purpose of considering government business. Filed on October 12, 2005. |
|||||||
|
|||||||
Special Debates - OPPOSITION DAY |
Débats spéciaux - JOUR DE L'OPPOSITION |
|
|||||
1. Mr. Hampton – That, in the opinion of this House, the McGuinty government must recognize that during the first two years of its mandate, thousands of jobs have been lost in the forest industries of Northern Ontario; and Recognize that communities are being devastated by the loss of jobs and the disintegration of local and regional economies; and Recognize that as a result of the government's hydro-electricity policies, sawmills and pulp and paper mills in Northern Ontario are forced to pay $80/megawatt or more for electricity that costs $20/megawatt or less to generate at nearby hydro dams, whereas paper mills in competing jurisdictions like Quebec, or British Columbia are paying $30/megawatt for electricity; and Recognize that uncompetitive electricity prices are placing Ontario's forest industries in a highly uncompetitive position; and Immediately implement an energy strategy for northern industries and stop the electricity rate increases that put the entire Northern Ontario economy at risk. Addressed to the Premier of Ontario. To be debated on Thursday, October 20, 2005. |
|
||||||
|
|
||||||
BUSINESS IN STANDING COMMITTEES |
AFFAIRES renvoyÉES AUX COMITÉS PERMANENTS |
||||||
Standing Committee on General Government |
ComitÉ permanent des affaires gouvernementales |
||||||
G169. Bill 169, An Act to amend the Highway Traffic Act and to amend and repeal various other statutes in respect of transportation-related matters. Hon. Mr. Takhar. (Referred June 9, 2005). |
G169. Projet de loi 169, Loi modifiant le Code de la route et modifiant et abrogeant diverses autres lois à l'égard de questions relatives au transport. L'hon. M. Takhar. (Renvoyé le 9 juin 2005). |
||||||
|
|||||||
Standing Committee on Justice Policy |
ComitÉ permanent de la justice |
||||||
G159. Bill 159, An Act to revise the Private Investigators and Security Guards Act and to make a consequential amendment to the Licence Appeal Tribunal Act, 1999. Hon. Mr. Kwinter. (Referred May 2, 2005). |
G159. Projet de loi 159, Loi révisant la Loi sur les enquêteurs privés et les gardiens et apportant une modification corrélative à la Loi de 1999 sur le Tribunal d'appel en matière de permis. L'hon. M. Kwinter. (Renvoyé le 2 mai 2005). |
||||||
|
|||||||
Standing Committee on the Legislative Assembly |
ComitÉ permanent de |
||||||
G214. Bill 214, An Act to amend the Election Act, the Election Finances Act and the Legislative Assembly Act, to repeal the Representation Act, 1996 and to enact the Representation Act, 2005. Hon. Mrs. Bountrogianni. (Referred June 13, 2005). |
G214. Projet de loi 214, Loi modifiant la Loi électorale, la Loi sur le financement des élections et la Loi sur l'Assemblée législative, abrogeant la Loi de 1996 sur la représentation électorale et édictant la Loi de 2005 sur la représentation électorale. L'hon. MmeBountrogianni. (Renvoyé le 13 juin 2005). |
||||||
|
|||||||
Standing Committee on Regulations and Private Bills |
Comité permanent des rÈglements et des projets de loi privÉs |
||||||
M7. Bill 7, An Act to authorize a group of manufacturers of Ontario wines to sell Vintners Quality Alliance wines. Mr. Hudak. (Referred June 13, 2005). |
M7. Projet de loi 7, Loi autorisant un groupe de fabricants de vins de l'Ontario à vendre des vins de la Vintners Quality Alliance. M. Hudak. (Renvoyé le 13 juin 2005). |
||||||
M58. Bill 58, An Act to amend the Safe Streets Act, 1999 and the Highway Traffic Act to recognize the fund-raising activities of legitimate charities and non-profit organizations. Mr. Lalonde. (Referred June 13, 2005). |
M58. Projet de loi 58, Loi modifiant la Loi de 1999 sur la sécurité dans les rues et le Code de la route pour reconnaître les activités de financement des organismes de bienfaisance légitimes et organismes sans but lucratif. M. Lalonde. (Renvoyé le 13 juin 2005). |
||||||
M101. Bill 101, An Act to amend the Health Insurance Act. Mr. Baird. (Referred pursuant to Standing Order 72(a) on June 13, 2005). |
M101. Projet de loi 101, Loi modifiant la Loi sur l'assurance-santé. M. Baird. (Renvoyé le 13 juin 2005 conformément à l'article 72(a) du Règlement). |
||||||
M123. Bill 123, An Act to require that meetings of provincial and municipal boards, commissions and other public bodies be open to the public. Ms. Di Cocco. (Referred June 13, 2005). |
M123. Projet de loi 123, Loi exigeant que les réunions des commissions et conseils provinciaux et municipaux et d'autres organismes publics soient ouvertes au public. Mme Di Cocco. (Renvoyé le 13 juin 2005). |
||||||
M137. Bill 137, An Act to amend the Income Tax Act to provide for a tax credit for expenses incurred in using public transit. Mr. O'Toole. (Referred June 13, 2005). |
M137. Projet de loi 137, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu afin de prévoir un crédit d'impôt pour les dépenses engagées au titre des transports en commun. M. O'Toole. (Renvoyé le 13 juin 2005). |
||||||
M153. Bill 153, An Act in memory of Jay Lawrence and Bart Mackey to amend the Highway Traffic Act. Mr. Rinaldi. (Referred June 13, 2005). |
M153. Projet de loi 153, Loi modifiant le Code de la route à la mémoire de Jay Lawrence et Bart Mackey. M. Rinaldi. (Renvoyé le 13 juin 2005). |
||||||
M209. Bill 209, An Act to amend the Highway Traffic Act with respect to the suspension of drivers' licences. Mr. Zimmer. (Referred pursuant to Standing Order 72(a) on June 13, 2005). |
M209. Projet de loi 209, Loi modifiant le Code de la route en ce qui concerne les suspensions de permis de conduire. M. Zimmer. (Renvoyé le 13 juin 2005 conformément à l'article 72(a) du Règlement). |
||||||
|
|||||||
Standing Committee on Social Policy |
ComitÉ permanent DE la politique sociale |
||||||
G183. Bill 183, An Act respecting the disclosure of information and records to adopted persons and birth parents. Hon. Mrs. Pupatello. (Referred May 3, 2005). |
G183. Projet de loi 183, Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers aux personnes adoptées et à leurs pères ou mères de sang. L'hon. Mme Pupatello. (Renvoyé le 3 mai 2005). |
||||||
|
|||||||
STATUS OF ESTIMATES |
ÉTAT DES BUDGETS DES DÉPENSES |
||||||
STANDING COMMITTEE ON ESTIMATES |
COMITÉ PERMANENT DES BUDGETS DES DÉPENSES |
||||||
(To be considered in the order shown) |
(À être étudiés dans l'ordre ci-dessous) |
||||||
Time Remaining |
|||||||
Ministry of Public Infrastructure Renewal........................... (Completed September 27, 2005) |
|||||||
Ministry of Health and Long-Term Care........................... .(Completed September 28, 2005) |
|||||||
Ministry of Children and Youth Services............................ (Completed September 29, 2005) |
|||||||
Ministry of Natural Resources.................................................... (Completed October 3, 2005) |
|||||||
Ministry of Training, Colleges and Universities........................ (Completed October 4, 2005) |
|||||||
Ministry of Citizenship and Immigration.................................... (Completed October 5, 2005) |
|||||||
Ministry of Agriculture and Food............................................................................. 1 hr 33 mins |
|||||||
Ministry of Transportation..................................................................................... 7 hrs. 30 mins. |
|||||||
Ministry of Education............................................................................................. 7 hrs. 30 mins. |
|||||||
Ministry of Energy.................................................................................................. 7 hrs. 30 mins. |
|||||||
Ministry of Tourism and Recreation..................................................................... 7 hrs. 30 mins. |
|||||||
Ministry of Northern Development and Mines.................................................... 7 hrs. 30 mins. |
|||||||
|
|||||||
Committee Meetings |
Séances des comités |
||||||
The Standing Committee on Public Accounts will meet for the purpose of report writing, as follows: |
|||||||
Today |
10:00 a.m. (closed session) |
Room No 1 |
|||||
|
|||||||
QUESTIONS |
QUESTIONS |
|
|||||
Questions are to appear on the day after they are received and on every subsequent day in that week and then subsequently only on each Monday until an Answer (other than an Interim Answer is received. A question first appearing on a Thursday will appear on each day of the following week. |
Les questions seront publiées le jour suivant leur réception et tous les jours de la semaine. Elles seront ensuite publiées tous les lundis jusqu'à ce qu'une réponse autre qu'une réponse provisoire soit reçue. Une question publiée le jeudi pour la première fois sera publiée tous les jours de la semaine suivante. |
|
|||||
|
|||||||
1. Mr. Martiniuk – Enquiry of the Ministry – Would the Minister of Government Services provide the details if Christopher Hyashi or Kelly Jackson have received any monies, compensation or funds, directly or indirectly from the "Ontario Athletics Commissioners" office during the past two years. If so, please provide the dates and amounts of said monies. October 13, 2005. |
|||||||
2. Mr. Martiniuk – Enquiry of the Ministry – Would the Minister of Government Services provide the details if the Toronto Police Association Boxing Match held in September of each year is regulated. October 13, 2005. |
|||||||
|
|
||||||