37th Parliament, 2nd Session

No. 36

No 36

Votes and Proceedings

Procès-verbaux

Legislative Assembly
of Ontario

Assemblée législative
de l'Ontario

Tuesday
June 26, 2001


Daytime Meeting - Sessional Day 52
Evening Meeting - Sessional Day 53

Mardi
26 juin 2001


Séance de l'après-midi - jour de session 52
Séance du soir - jour de session 53

2nd Session,
37th Parliament

2e session
37e législature

Prayers
1:30 P.M.

Prières
13 H 30

The Speaker addressed the House as follows:-

I beg to inform the House that I have today laid upon the Table the Annual Report of the Office of the Integrity Commissioner for the period April 1, 2000 to March 31, 2001 (Sessional Paper No. 75).

I further beg to inform the House that I have today laid upon the Table the Second Annual Report from the Lobbyists Registration Office, Office of the Integrity Commissioner, with respect to the administration of the Lobbyists Registration Act, 1998, for the period April 1, 2000 to March 31, 2001 (Sessional Paper No. 76).

Reports by Committees

Rapports des Comités

Mr. Gilchrist from the Standing Committee on General Government presented the Committee's Report which was read as follows and adopted:-

M. Gilchrist du Comité permanent des affaires gouvernementales présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté:-

Your Committee recommends that the following Bill be not reported:-

Votre comité recommande que le projet de loi suivant ne soit pas reporté:-

Bill 27, An Act to protect the families of police officers and others involved in the criminal justice system.

Projet de loi 27, Loi visant à protéger les familles des agents de police et d'autres personnes oeuvrant dans le système de justice criminelle.

Mr. Barrett from the Standing Committee on Justice and Social Policy presented the Committee's Report which was read as follows and adopted:-

M. Barrett du Comité permanent de la justice et des affaires sociales présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté:-

Your Committee begs to report the following Bill as amended:-

Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur les projets de loi suivants avec des amendements:-

Bill 12, An Act to increase the safety of equestrian riders. Ordered for Third Reading.

Projet de loi 12, Loi visant à accroître la sécurité des cavaliers. Ordonné pour la troisième lecture.

Introduction of Bills

Dépôt des Projets de Loi

The following Bills were introduced and read the first time:-

Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois:-

Bill 90, An Act to promote the reduction, reuse and recycling of waste. Hon. Mrs. Witmer.

Projet de loi 90, Loi visant à promouvoir la réduction, la réutilisation et le recyclage des déchets. L'hon. Mme Witmer.

Bill 91, An Act to amend the Income Tax Act and the Intercountry Adoption Act, 1998. Mr. Cordiano.

Projet de loi 91, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu et la Loi de 1998 sur l'adoption internationale. M. Cordiano.

Bill 92, An Act to designate Motorcycle Awareness Week. Mr. Stewart.

Projet de loi 92, Loi désignant la Semaine de sensibilisation à la motocyclette. M. Stewart.

The following Bill was introduced, read the first time and referred to the Commissioners of Estate Bills:-

Le projet de loi suivant est présenté, lu une première fois et déféré aux Commissaires aux projets de loi ayant trait à une succession:-

Bill Pr15, An Act to establish the Sioux Lookout Meno-Ya-Win Health Centre. Mr. Hampton.

Deferred Votes

Votes différés

The deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 25, An Act to amend the Public Service Act and Crown Employees Collective Bargaining Act, 1993, was carried on the following division:-

La motion portant troisième lecture du projet de loi 25, Loi modifiant la Loi sur la fonction publique et la Loi de 1993, sur la négociation collective des employés de la Couronne, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 49

Arnott

Baird

Barrett

Beaubien

Clark

Clement

Cunningham

DeFaria

Dunlop

Ecker

Flaherty

Galt

Gilchrist

Gill

Guzzo

Hardeman

Harris

Hastings

Hodgson

Hudak

Johns

Johnson

Kells

Marland

Martiniuk

Maves

Mazzilli

Miller

Molinari

Munro

Murdoch

Mushinski

Newman

O'Toole

Ouellette

Sampson

Snobelen

Spina

Sterling

Stewart

Stockwell

Tascona

Tilson

Tsubouchi

Turnbull

Wettlaufer

Witmer

Wood

Young

NAYS / CONTRE - 42

Agostino

Bartolucci

Bisson

Bountrogianni

Boyer

Bradley

Brown

Bryant

Caplan

Christopherson

Cleary

Colle

Conway

Cordiano

Crozier

Curling

Di Cocco

Dombrowsky

Duncan

Gerretsen

Hampton

Hoy

Kennedy

Kormos

Kwinter

Lalonde

Lankin

Levac

Marchese

Martel

Martin

McGuinty

McLeod

McMeekin

Parsons

Patten

Peters

Phillips

Pupatello

Ramsay

Ruprecht

Smitherman

And the Bill was accordingly read the third time and was passed.

En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

The deferred vote on the motion for Second Reading of Bill 57, An Act to promote government efficiency and to improve services to taxpayers by amending or repealing certain Acts was carried on the following division:-

La motion portant deuxième lecture du projet de loi 57, Loi visant à favoriser l'efficience du gouvernement et à améliorer les services aux contribuables en modifiant ou en abrogeant certaines lois, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 49

Arnott

Baird

Barrett

Beaubien

Flaherty

Galt

Gilchrist

Gill

Johns

Johnson

Kells

Marland

Murdoch

Mushinski

Newman

O'Toole

Stockwell

Tascona

Tilson

Tsubouchi

AYES / POUR - Continued

Clark

Clement

Cunningham

DeFaria

Dunlop

Ecker

Guzzo

Hardeman

Harris

Hastings

Hodgson

Hudak

Martiniuk

Maves

Mazzilli

Miller

Molinari

Munro

Ouellette

Sampson

Snobelen

Spina

Sterling

Stewart

Turnbull

Wettlaufer

Witmer

Wood

Young

NAYS / CONTRE - 42

Agostino

Bartolucci

Bisson

Bountrogianni

Boyer

Bradley

Brown

Bryant

Caplan

Christopherson

Cleary

Colle

Conway

Cordiano

Crozier

Curling

Di Cocco

Dombrowsky

Duncan

Gerretsen

Hampton

Hoy

Kennedy

Kormos

Kwinter

Lalonde

Lankin

Levac

Marchese

Martel

Martin

McGuinty

McLeod

McMeekin

Parsons

Patten

Peters

Phillips

Pupatello

Ramsay

Ruprecht

Smitherman

And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on General Government.

En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et déféré au Comité permanent des affaires gouvernementales.

The deferred vote on Government Order Number 3 was carried on the following division:-

La motion portant ordre numéro 3 émanant du gouvernement, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 83

Agostino

Arnott

Baird

Barrett

Bartolucci

Beaubien

Bountrogianni

Boyer

Bradley

Brown

Bryant

Caplan

Clark

Cleary

Clement

Colle

Conway

Cordiano

Crozier

Cunningham

Curling

DeFaria

Di Cocco

Dombrowsky

Duncan

Dunlop

Ecker

Flaherty

Galt

Gerretsen

Gilchrist

Gill

Guzzo

Hardeman

Harris

Hastings

Hodgson

Hoy

Hudak

Johns

Johnson

Kells

Kennedy

Kwinter

Lalonde

Levac

Marland

Martiniuk

Maves

Mazzilli

McGuinty

McLeod

McMeekin

Miller

Molinari

Munro

Murdoch

Mushinski

Newman

O'Toole

Ouellette

Parsons

Patten

Peters

Phillips

Pupatello

Ramsay

Ruprecht

Sampson

Smitherman

Snobelen

Spina

Sterling

Stewart

Stockwell

Tascona

Tilson

Tsubouchi

Turnbull

Wettlaufer

Witmer

Wood

Young

NAYS / CONTRE - 6

Bisson

Hampton

Kormos

Marchese

Martel

Martin

And it was

Resolved, That, An humble Address be presented to the Lieutenant Governor in Council as follows:-

We Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Legislative Assembly of the Province of Ontario, now assembled, request the appointment of the Honourable Coulter Osborne, as Integrity Commissioner, as provided in section 23 of the Members' Integrity Act, 1994, S.O. 1994, chapter 38, to hold office under the terms and conditions of the said Act commencing September 17, 2001.

At 4:00 p.m., pursuant to Standing Order 30(b), the Speaker interrupted the proceedings and called Orders of the Day.

À 16 heures, conformément à l'article 30(b) du Règlement, le Président interrompt les délibérations et passe à l'ordre du jour.

Orders of the Day

Ordre du Jour

Mr. Young moved,

M. Young propose,

That pursuant to Standing Order 46 and notwithstanding any other Standing Order or Special Order of the House relating to Bill 82, An Act to Amend the Legislative Assembly Act to establish an Arm's Length process to determine Members' compensation, the Standing Committee on Justice and Social Policy shall be authorized to meet at 9:00 a.m. on Wednesday, June 27, 2001 for clause-by-clause consideration of the bill;

That, at 9:00 a.m. on this day, the Chair shall put every question necessary to dispose of this stage of the bill without further debate or amendment; and

That, any divisions required shall be deferred until all remaining questions have been put and taken in succession with one 20-minute waiting period allowed pursuant to Standing Order 127(a);

That, the Committee shall report the bill to the House not later than June 27, 2001 at the time set out during Routine Proceedings for Reports by Committees. In the event that the committee fails to report the bill at that time, the bill shall be deemed to be passed by the committee and shall be deemed to be reported to and received by the House;

That, upon receiving the report of the Standing Committee on Justice and Social Policy, the Speaker shall put the question for adoption of the report forthwith, and at such time the bill shall be ordered for third reading;

That the Order for third reading may be called on that day, and when the order for third reading is called, the Speaker shall put every question necessary to dispose of this stage of the bill without further debate or amendment; and

That no deferral of the third reading vote pursuant to Standing Order 28(h) shall be permitted; and

That, in the case of any division relating to any proceedings on the bill, the division bell shall be limited to five minutes.

A debate arising, after some time, the motion was carried on the following division:-

Un débat s'ensuit et après quelque temps, la motion est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 48

Arnott

Baird

Barrett

Beaubien

Chudleigh

Clark

Clement

Cunningham

DeFaria

Dunlop

Ecker

Flaherty

Galt

Gilchrist

Gill

Guzzo

Hardeman

Hastings

Hodgson

Hudak

Jackson

Johns

Johnson

Kells

Marland

Martiniuk

Maves

Mazzilli

Miller

Molinari

Munro

Murdoch

Mushinski

Newman

O'Toole

Ouellette

Runciman

Sampson

Snobelen

Spina

Sterling

Stewart

Tascona

Tilson

Tsubouchi

Turnbull

Wettlaufer

Young

NAYS / CONTRE - 25

Agostino

Bartolucci

Bisson

Boyer

Bradley

Bryant

Christopherson

Cleary

Di Cocco

Dombrowsky

Duncan

Gerretsen

Hampton

Kennedy

Kormos

Kwinter

Marchese

Martel

Martin

McLeod

McMeekin

Phillips

Ramsay

Ruprecht

Smitherman

At 6:00 p.m., the question "That this House do now adjourn" was deemed to have been proposed pursuant to Standing Order 37(b).

À 18 h, la motion portant «Que la présente Assemblée ajourne les débats maintenant» est réputée avoir été proposée conformément à l'article 37(b) du Règlement.

After one matter was considered, the question was deemed to have been adopted.

Après l'étude d'une question, la motion d'ajournement des débats est réputée avoir été adoptée.

The House then adjourned at 6:10 p.m.

À 18 h 10 la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

6:45 P.M.

18 H 45

Orders of the Day

Ordre du Jour

A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 45, An Act to implement measures contained in the 2001 Budget and to amend various statutes.

Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 45, Loi mettant en oeuvre des mesures mentionnées dans le budget de 2001 et modifiant diverses lois.

Pursuant to the Order of the House of June 4, 2001, the Acting Speaker (Mr. Johnson) interrupted the proceedings and put the question, and declared his opinion that the ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 4 juin 2001, le président par intérim, M. Johnson interrompt les délibérations, met la motion aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal a été demandé,

The Acting Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung.

Le Président par intérim donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel se fait entendre.

During the ringing of the bells, the Acting Speaker addressed the House as follows:-

Pendant la sonnerie d'appel, le Président par intérim s'adresse à l'Assemblée en ces mots:-

I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 45, An Act to implement measures contained in the 2001 Budget and to amend various statutes, be deferred until, June 27, 2001.

J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 45, Loi mettant en oeuvre des mesures mentionnées dans le budget de 2001 et modifiant diverses lois, soit différé jusqu'au 27 juin 2001.

Therefore the vote is accordingly deferred.

En conséquence, le vote est différé.

A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 58, An Act to ensure the provision of essential ambulance services in the event of a strike or lock-out of ambulance workers.

Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 58, Loi visant à assurer la fourniture des services d'ambulance essentiels dans l'éventualité d'une grève ou d'un lock-out de préposés aux services d'ambulance.

Pursuant to the Order of the House of June 13, 2001, the Deputy Speaker interrupted the proceedings and put the question, and declared his opinion that the ayes had it, and a recorded vote having been demanded,

Conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 13 juin 2001, le vice-président interrompt les délibérations, met la motion aux voix, et déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote par appel nominal a été demandé,

The Deputy Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung.

Le vice-président donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel se fait entendre.

During the ringing of the bells, the Deputy Speaker addressed the House as follows:-

Pendant la sonnerie d'appel, le vice-président s'adresse à l'Assemblée en ces mots:-

I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 58, An Act to ensure the provision of essential ambulance services in the event of a strike or lock-out of ambulance workers, be deferred until, June 27, 2001.

J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 58, Loi visant à assurer la fourniture des services d'ambulance essentiels dans l'éventualité d'une grève ou d'un lock-out de préposés aux services d'ambulance, soit différé jusqu'au 27 juin 2001.

Therefore the vote is accordingly deferred.

En conséquence, le vote est différé.

Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 56, An Act to encourage the revitalization of contaminated land and to make other amendments relating to environmental matters

Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi56, Loi visant à encourager la revitalisation des terrains contaminés et apportant d'autres modifications se rapportant à des questions environnementales

After some time, Mr. Bisson moved the adjournment of the House, which motion was carried on the following division:-

Après quelque temps, M. Bisson propose l'ajournement des débats de l'Assemblée et cette motion est adoptée par le vote suivant:-

Ayes - 22 Nays - 7

Pour - 22 Contre - 7

The House then adjourned at 11:15 p.m.

À 24 h 15, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

le président

GARY CARR

Speaker

Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 39(A):-

Documents Parlementaires Déposés Conformément à l'Article 39(A) du Règlement

Compendia:

Bill 90, An Act to promote the reduction, reuse and recycling of waste (No. 77).

Responses to Petitions

Réponses aux Pétitions

Petition relating to Assisting seniors and low-income families with ever-increasing utility costs (Sessional Paper No. P-47):

(Tabled May 7, 2001) Mr. Sergio.

Petition relating to Three remaining Developmentally Handicapped Regional Centres (Sessional Paper No. P-52):

(Tabled May 8, 14, 15, 16, 28, June 4, 2001) Mr. Hoy.