No. 254 No 254
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
Legislative Assembly of Ontario |
Assemblée législative de l'Ontario |
1st Session, 36th Parliament |
1re session, 36e législature |
Tuesday, December 2, 1997 |
Mardi 2 décembre 1997 |
PRAYERS 1:30 P.M. |
PRIÈRES 13 H 30 |
REPORTS BY COMMITTEES |
RAPPORTS DES COMITÉS |
Mr Pettit from the Standing Committee on the Ombudsman presented the Committee's Fourth Report 1997 (Sessional Paper No. 615) (Tabled December 2, 1997).
INTRODUCTION OF BILLS |
DÉPÔT DES PROJETS DE LOI |
The following Bill was introduced and read the first time:- Bill 169, An Act to amend the Family Law Act with respect to the rights of spouses in a matrimonial home. Mr D. Tilson. |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois:- Projet de loi 169, Loi modifiant la Loi sur le droit de la famille en ce qui concerne les droits des conjoints au foyer conjugal. M. D. Tilson. |
The following Bill was introduced, read the first time and referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills:- |
Le projet de loi suivant est présenté, lu une première fois et déféré au Comité permanent des règlements et des projets de loi privés:- |
Bill Pr89, An Act respecting the City of Brampton. Mr J. Spina.
MOTIONS |
MOTIONS |
On motion by Mr Sterling, |
Sur la motion de M. Sterling, |
Ordered, That, notwithstanding Standing Order 96(d), Mr Hoy and Mr Phillips exchange places in the order of precedence for private members' public business.
DEFERRED VOTES |
VOTES DIFFÉRÉS |
At 2:05 p.m., the deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 152, An Act to improve Services, increase Efficiency and benefit Taxpayers by eliminating Duplication and reallocating Responsibilities between Provincial and Municipal Governments in various areas and to implement other aspects of the Government's "Who Does What" Agenda was carried on the following division:- |
À 14 h 05, la motion portant troisième lecture du projet de loi 152, Loi visant à améliorer les services, à accroître l'efficience et à procurer des avantages aux contribuables en éliminant le double emploi et en redistribuant les responsabilités entre le gouvernement provincial et les municipalités dans divers secteurs et visant à mettre en oeuvre d'autres aspects du programme «Qui fait quoi» du gouvernement, mise aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:- |
AYES / POUR - 74
Arnott Harris Pettit
Baird Hodgson Preston
Barrett Hudak Rollins
Bassett Jackson Ross
Beaubien Johns Runciman
Boushy Johnson Sampson
Brown (Brantford) Saunderson
(Scarborough West) Johnson Shea
Carroll (Don Mills) Sheehan
Chudleigh Johnson Smith
Clement (Perth) Spina
Danford Jordan Sterling
Doyle Kells Stewart
Ecker Klees Tascona
Elliott Leach Tilson
Eves Marland Tsubouchi
Fisher Martiniuk Turnbull
Flaherty Maves Vankoughnet
Ford McLean Villeneuve
Fox Munro Wettlaufer
Froese Murdoch Wilson
Galt Mushinski Witmer
Gilchrist Newman Wood
Grimmett O'Toole (London South)
Guzzo Ouellette Young
Hardeman Palladini
Harnick Parker
NAYS / CONTRE - 47
Agostino Cullen McGuinty
Bartolucci Curling McLeod
Bisson Duncan Miclash
Boyd Gerretsen Morin
Bradley Grandmaître North
Brown Gravelle Patten
(Algoma-Manitoulin) Hampton Phillips
Caplan Hoy Pouliot
Carr Kennedy Pupatello
Castrilli Kormos Ramsay
Christopherson Kwinter Silipo
Churley Lankin Skarica
Cleary Laughren Wildman
Colle Lessard Wood
Conway Marchese (Cochrane North)
Cordiano Martel
Crozier Martin
And the Bill was accordingly read the third time and was passed. |
En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté. |
PETITIONS |
PÉTITIONS |
Petition relating to Stopping the Funding of Abortions (Sessional Paper No. P-93) (Tabled December 2, 1997) Mr J. O'Toole.
Petition relating to Beaches casino site (Sessional Paper No. P-274) (Tabled December 2, 1997) Ms F. Lankin.
Petition relating to Enacting legislation to require women to wear tops in public places (Sessional Paper No. P-278) (Tabled December 2, 1997) Mr B. Wood (London South).
Petition relating to Public inquiry into the shooting death of Dudley George (Sessional Paper No. P-295) (Tabled December 2, 1997) Mr B. Wildman.
Petitions relating to Bill 160, Education Quality Improvement Act, 1997 (Sessional Paper No. P-321) (Tabled December 2, 1997) Mr B. Crozier and Mr W. Lessard.
Petition relating to Chiropractic health care (Sessional Paper No. P-327) (Tabled December 2, 1997) Mr M. Brown (Algoma-Manitoulin).
Petition relating to Red Cross Pay Equity issue (Sessional Paper No. P-328) (Tabled December 2, 1997) Mr M. Gravelle.
Petitions relating to Holding a province-wide referendum on Bill 160 (Sessional Paper No. P-329) (Tabled December 2, 1997) Mr D. Ford and Mr D. Ramsay.
Petition relating to Conducting a vote of non-confidence in the Ontario government and to call for a provincial election (Sessional Paper No. P-334) (Tabled December 2, 1997) Mrs L. McLeod.
ORDERS OF THE DAY |
ORDRE DU JOUR |
Mr Sterling moved, |
M. Sterling propose, |
That, pursuant to Standing Order 46 and notwithstanding any other Standing Order or Special Order of the House relating to Bill 161, An Act to provide fairness for parents and employees by providing remedies relating to the province-wide withdrawal of services by teachers between October 27 and November 7, 1997 and to make a complementary amendment to the Education Act, when Bill 161 is next called as a government order, the Speaker shall put every question necessary to dispose of the second reading stage of the bill without further debate or amendment, and at such time the bill shall be ordered for third reading;
That the Order for third reading of the bill shall then immediately be called and the remainder of the Sessional day shall be allotted to the third reading stage of the bill. At 5:45 p.m. or 9:15 p.m. as the case may be on such day, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of this stage of the bill without further debate or amendment;
That, in the case of any division relating to any proceeding on the bill, the division bell shall be limited to 5 minutes.
A debate arose and, after some time, the motion was carried on the following division:- |
Il s'élève un débat et après quelque temps, la motion est adoptée par le vote suivant:- |
AYES / POUR - 72
Arnott Guzzo Palladini
Baird Hardeman Parker
Barrett Harris Preston
Bassett Hastings Rollins
Beaubien Hodgson Ross
Boushy Jackson Runciman
Brown Johns Sampson
(Scarborough West) Johnson Saunderson
Carroll (Brantford) Shea
Chudleigh Johnson Sheehan
Clement (Don Mills) Smith
Cunningham Jordan Spina
Danford Kells Sterling
DeFaria Klees Stewart
Doyle Leach Tascona
Ecker Leadston Tilson
Elliott Marland Tsubouchi
Eves Martiniuk Turnbull
Fisher Maves Vankoughnet
Flaherty McLean Villeneuve
Ford Munro Wettlaufer
Fox Murdoch Wilson
Froese Mushinski Wood
Galt Newman (London South)
Gilchrist O'Toole
Grimmett Ouellette
NAYS / CONTRE - 25
Boyd Cullen Martin
Bradley Curling McLeod
Brown Duncan Patten
(Algoma-Manitoulin) Kormos Phillips
Caplan Lalonde Pouliot
Christopherson Lankin Silipo
Cleary Laughren Wildman
Colle Lessard Wood
Crozier Marchese (Cochrane North)
The House then adjourned at 6:10 p.m. |
À 18 h 10, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
6:30 P.M. |
18 H 30 |
A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 149, An Act to continue the reforms begun by the Fair Municipal Finance Act, 1997 and to make other amendments respecting the financing of local government. |
Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi Projet de loi 149, Loi continuant les réformes amorcées par la Loi de 1997 sur le financement équitable des municipalités et apportant d'autres modifications relativement au financement des administrations locales. |
After some time, the question having been put, the Deputy Speaker declared her opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been demanded, |
Aprés quelque temps, la motion mise aux voix, la Vice-Présidente déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent et un vote inscrit a été exigé, |
The Deputy Speaker directed that the Members be called in, for which purpose the division bells were rung. |
La Vice-Présidente donne des directives pour convoquer les députés et la sonnerie d'appel est retentit à cette fin. |
During the ringing of the bells, the Deputy Speaker addressed the House as follows:- |
Pendant la sonnerie d'appel, la Vice-Présidente s'adresse à l'Assemblée en ces mots:- |
I have received a request from the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the vote on the motion for Third Reading of Bill 149, An Act to continue the reforms begun by the Fair Municipal Finance Act, 1997 and to make other amendments respecting the financing of local government be deferred until Wednesday, December 3, 1997. |
J'ai reçu une requête du Whip en chef du gouvernement, conformément à l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion portant troisième lecture du projet de 149, Loi continuant les réformes amorcées par la Loi de 1997 sur le financement équitable des municipalités et apportant d'autres modifications relativement au financement des administrations locales soit différé jusqu'au mercredi 3 décembre 1997. |
Therefore the vote is accordingly deferred. |
En conséquence, le vote est différé. |
Mr Johnson (Don Mills) moved, That the House do now adjourn. |
M. Johnson (Don Mills) propose que l'Assemblée ajourne les débats maintenant. |
The question, having been put on the motion, was declared carried. |
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée. |
The House then adjourned at 8:45 p.m. |
À 20 h 45, la chambre a ensuite ajourné ses travaux. |
le président
Christopher M. Stockwell
Speaker