Mr. Parsons from the Standing Committee on Social Policy presented the Committee's Report which was read as follows and adopted:-
M. Parsons du Comité permanent de la politique sociale présente le rapport du comité qui est lu comme suit et adopté:-
Your Committee begs to report the following Bill as amended:-
Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:-
Bill 152, An Act to modernize various Acts administered by or affecting the Ministry of Government Services.
Projet de loi 152, Loi visant à moderniser diverses lois qui relèvent du ministère des Services gouvernementaux ou qui le touchent.
Ordered for Third Reading.
Ordonné pour la troisième lecture.
DEFERRED VOTES
VOTES DIFFÉRÉS
The deferred vote on the motion for Third Reading of Bill 151, An Act to enact various 2006 Budget measures and to enact, amend or repeal various Acts, was carried on the following division:-
La motion portant troisième lecture du projet de loi 151, Loi édictant diverses mesures énoncées dans le Budget de 2006 et édictant, modifiant ou abrogeant diverses lois, mise
aux voix sur le vote différé, est adoptée par le vote suivant:-
AYES / POUR - 54
Arthurs
Balkissoon
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bountrogianni
Bradley
Broten
Brownell
Cansfield
Caplan
Chambers
Colle
Crozier
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Duncan
Flynn
Fonseca
Gerretsen
Gravelle
Hoy
Jeffrey
Kular
Kwinter
Marsales
Matthews
McGuinty
McMeekin
McNeely
Meilleur
Mitchell
Mossop
Parsons
Patten
Peters
Peterson
Phillips
Pupatello
Ramal
Ramsay
Rinaldi
Ruprecht
Sandals
Sergio
Smith
Smitherman
Takhar
Van Bommel
Watson
Wilkinson
Wynne
Zimmer
NAYS / CONTRE - 27
Arnott
Barrett
Bisson
Chudleigh
DiNovo
Horwath
Hudak
Klees
Kormos
MacLeod
Marchese
Martel
Martiniuk
Miller
Munro
Murdoch
O'Toole
Ouellette
Prue
Runciman
Scott
Sterling
Tabuns
Tory
Wilson
Witmer
Yakabuski
And the Bill was accordingly read the third time and was passed.
En conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.
Following remarks by Ms. Pupatello, Mrs. Witmer and Ms. Horwath, the House observed a moment of silence in remembrance of the tragic events at the University of Montreal, Quebec on December 6,
1989.
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to protecting the rights of volunteer firefighters (Sessional Paper No. P-5) Mr. Arnott.
Petition relating to keeping the Rideau Regional Centre open as a home for people with developmental disabilities (Sessional Paper No. P-90) Ms. Martel.
Petitions relating to supporting the Fair Access to Regulated Professions Act, 2006 (Sessional Paper No. P-202) Mr. Delaney and Mr. Leal.
Petition relating to enacting a minimum standard of 3.5 hours of nursing care for each nursing home resident per day (Sessional Paper No. P-228) Ms. Martel.
Petition relating to adopting the Assessment Reforms in Bill 75, the Homestead Act (Sessional Paper No. P-234) Mr. Hudak.
Petitions relating to stopping tuition fee hikes and improving access and quality in Post-Secondary education (Sessional Paper No. P-241) Mr. Bisson and Ms. Martel.
Petition relating to ensuring that the Ottawa-Carleton District School Board continues with plans to build a new Grade 7 to 12 school to serve the Longfields and Davidson Heights communities (Sessional
Paper No. P-254) Ms. MacLeod.
Petition relating to continuing to permit the use of the pedestrian walkway over Mary Lake dam indefinitely (Sessional Paper No. P-255) Mr. Miller.
Petition relating to the TTC contract at Bombardier in Thunder Bay (Sessional Paper No. P-263) Mr. Mauro.
Petition relating to supporting the Regulation of Zoos Act (Sessional Paper No. P-264) Ms. Mossop.
Petition relating to the Glencolton Farm (Sessional Paper No. P-265) Mr. Murdoch.
ORDERS OF THE DAY
ORDRE DU JOUR
Debate was resumed on the motion for Third Reading of Bill 52, An Act to amend the Education Act respecting pupil learning to the age of 18 and equivalent learning.
Le débat reprend sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 52, Loi modifiant la Loi sur l'éducation concernant l'apprentissage des élèves jusqu'à l'âge
de 18 ans et l'apprentissage équivalent.
After some time, pursuant to Standing Order 9, the motion for the adjournment of the debate was deemed to have been made and carried.
Après quelque temps, conformément à l'article 9 du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et
adoptée.
The House then adjourned at 6:00 p.m.
À 18 h, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.
le président
Mike Brown
Speaker
SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 39(a)
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39 a) DU RÈGLEMENT
QUESTIONS ANSWERED (SEE SESSIONAL PAPER NO. 5):-
Final Answers to Question Numbers: 283, 284, 285, 286, 288, 289, 290, 291, 292, 294, 295, 296.