I beg to inform the House that
today the Clerk received the Report on Intended Appointments
dated November 16, 2005 of the Standing Committee on Government
Agencies. Pursuant to Standing Order 106(e)(9), the Report is
deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No.
22).
Ms. Churley from the Standing
Committee on Regulations and Private Bills presented the
Committee's Report which was read as follows and
adopted:-
Mme Churley du
Comité permanent des règlements et des projets de loi
d'intérêt privé présente le rapport du
comité qui est lu comme suit et adopté:-
Your Committee begs to report
the following Bill as amended:-
Votre comité propose qu'il
soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec
des amendements:-
Bill 58, An Act to amend the
Safe Streets Act, 1999 and the Highway Traffic Act to recognize
the fund-raising activities of legitimate charities and
non-profit organizations,
Projet de loi 58, Loi modifiant
la Loi de 1999 sur la sécurité dans les rues et le Code
de la route pour reconnaître les activités de
financement des organismes de bienfaisance légitimes et
organismes sans but lucratif,
the title of which is amended to
read:
dont le titre est modifié
comme suit:
"An Act to amend the Safe
Streets Act, 1999 and the Highway Traffic Act to recognize the
fund-raising activities of registered charities". Ordered for
Third Reading.
«Loi modifiant la Loi de
1999 sur la sécurité dans les rues et le Code de la
route pour reconnaître les activités de financement des
organismes de bienfaisance enregistrés». Ordonné
pour la troisième lecture.
Ms. Churley from the Standing
Committee on Regulations and Private Bills presented the
Committee's Report which was read as follows and
adopted:-
Mme Churley du
Comité permanent des règlements et des projets de loi
d'intérêt privé présente le rapport du
comité qui est lu comme suit et adopté:-
Your Committee recommends that
the following Bill be not reported:-
Votre comité recommande que
le projet de loi suivant ne soit pas
reporté :-
Bill 137, An Act to amend the
Income Tax Act to provide for a tax credit for expenses incurred
in using public transit.
Projet de loi 137, Loi modifiant
la Loi de l'impôt sur le revenu afin de prévoir un
crédit d'impôt pour les dépenses engagées au
titre des transports en commun.
Ms. Churley from the Standing
Committee on Regulations and Private Bills presented the
Committee's Report which was read as follows and
adopted:-
Mme Churley du
Comité permanent des règlements et des projets de loi
d'intérêt privé présente le rapport du
comité qui est lu comme suit et adopté:-
Your Committee begs to report
the following Bill as amended:-
Votre comité propose qu'il
soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec
des amendements:-
Bill 153, An Act in memory of
Jay Lawrence and Bart Mackey to amend the Highway Traffic Act.
Ordered for Third Reading.
Projet de loi 153, Loi modifiant
le Code de la route à la mémoire de Jay Lawrence et
Bart Mackey. Ordonné pour la troisième
lecture.
MOTIONS
MOTIONS
Mr. Bradley moved,
M. Bradley propose,
That pursuant to Standing Order
9(c)(i), the House shall meet from 6:45 p.m. to 9:30 p.m. on
Wednesday, November 16, 2005, for the purpose of considering
government business.
The question being put on the
motion, it was carried on the following division:-
La motion, mise aux voix, est
adoptée par le vote suivant :
AYES / POUR -
60
Arthurs
Baird
Bartolucci
Bentley
Berardinetti
Bradley
Bryant
Cansfield
Caplan
Chambers
Chudleigh
Colle
Craitor
Crozier
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Duguid
Flynn
Fonseca
Gerretsen
Gravelle
Hoy
Hudak
Jackson
Klees
Kwinter
Lalonde
Leal
Levac
Marsales
Matthews
Mauro
McNeely
Meilleur
Miller
Milloy
Mitchell
Munro
O'Toole
Parsons
Peters
Peterson
Phillips
Pupatello
Qaadri
Ramal
Rinaldi
Runciman
Ruprecht
Smith
Smitherman
Takhar
Van Bommel
Watson
Wilkinson
Witmer
Wong
Wynne
Zimmer
NAYS / CONTRE -
9
Bisson
Churley
Hardeman
Horwath
Kormos
Marchese
Martel
Murdoch
Prue
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to funding the
treatment of IBI and an ABA education program in the school
system (Sessional Paper No. P-9) Mrs. Munro.
Petitions relating to funding to
community agencies to ensure quality support and services to
people who have an intellectual disability (Sessional Paper No.
P-15) Mr. Hoy and Mr. Murdoch.
Petition relating to OHIP
coverage for all forms of Macular Degeneration (Sessional Paper
No. P-16) Mr. Delaney.
Petition relating to maintaining
and preserving the Banting homestead (Sessional Paper No. P-21)
Mr. Wilson.
Petition relating to declaring
Farmers Feed Cities Day (Sessional Paper No. P-59) Mr.
Barrett.
Petitions relating to fair and
timely access to professional certification for skilled
immigrants (Sessional Paper No. P-66) Mr. Berardinetti, Mr.
Fonseca and Mr. Kular.
Petition relating to calling on
the Prime Minister to remove the $1.2 billion on extra federal
gas taxes (Sessional Paper No. P-75) Mr. Klees.
Petition relating to postponing
the spending of $400 million on the Windsor casino (Sessional
Paper No. P-76) Mr. O'Toole.
Petition relating to restoring
the cuts to funding for Ontario public library services
(Sessional Paper No. P-77) Mr. Wilson.
With unanimous consent, on
motion by Mr. Caplan,
Avec le consentement unanime,
sur la motion de M. Caplan,
Ordered, That notwithstanding
any Standing Order or the Order of the House of earlier today,
the House continue to meet beyond 6 o'clock for the purposes of
completing consideration of the motion for Second Reading of Bill
211, An Act to amend the Human Rights Code and certain other Acts
to end mandatory retirement; following which the Speaker shall
adjourn the House until Thursday, November 17, 2005 at 10:00
a.m.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
A debate arose on the motion for
Second Reading of Bill 16, An Act respecting the Duffins Rouge
Agricultural Preserve.
Il s'élève un
débat sur la motion portant deuxième lecture du projet
de loi 16, Loi concernant la Réserve agricole de
Duffins-Rouge.
After some time, pursuant to
Standing Order 9, the motion for the adjournment of the debate
was deemed to have been made and carried.
Après quelque temps,
conformément à l'article 9 du Règlement, la motion
d'ajournement du débat est réputée avoir
été proposée et adoptée.
Debate was resumed on the motion
for Second Reading of Bill 211, An Act to amend the Human Rights
Code and certain other Acts to end mandatory
retirement.
Le débat reprend sur la
motion portant deuxième lecture du projet de loi 211, Loi
modifiant le Code des droits de la personne et d'autres lois pour
éliminer la retraite obligatoire.
After some time, the question
having been put, the Acting Speaker (Mr. Prue) declared his
opinion that the Ayes had it, and a recorded vote having been
demanded,
Après quelque temps, la
motion mise aux voix, le président par intérim, M. Prue
déclare qu'à son avis les voix favorables l'emportent
et un vote par appel nominal a été
demandé,
The Acting Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le Président par
intérim donne des directives pour convoquer les
députés et la sonnerie d'appel se fait
entendre.
During the ringing of the bells,
the Acting Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Président par intérim s'adresse à l'Assemblée
en ces mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Second Reading of Bill 211 be deferred
until Thursday, November 17, 2005.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 211 soit
différé jusqu'au jeudi 17 novembre 2005.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
The House then adjourned at 6:03
p.m.
À 18 h 03, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
le président
Mike Brown
Speaker
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
STANDING ORDER 38(a)
Petition relating to funding to
community agencies to ensure quality support and services to
people who have an intellectual disability (Sessional Paper No.
P-15) Mrs. Van Bommel.
SESSIONAL PAPERS PRESENTED
PURSUANT TO STANDING ORDER 39(a)
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES
DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(a) DU
RÈGLEMENT
Report on Intended Appointments
dated November 16, 2005 (No. 22) (Tabled November 16,
2005).
QUESTIONS ANSWERED (SEE
SESSIONAL PAPER NO. 5):-
Final Answers to Question
Numbers: 21 and 22.
RESPONSES TO
PETITIONS
RÉPONSES AUX
PÉTITIONS
Petitions relating to funding to
community agencies to ensure quality support and services to
people who have an intellectual disability. (Sessional Paper No.
P-15):
(Tabled October 24, 2005) Mr.
Flaherty
(Tabled October 18, 2005) Mr.
Hardeman
(Tabled October 24, 2005) Mr.
Hardeman
(Tabled October 25, 2005) Mr.
Hardeman
(Tabled October 24, 2005) Mr.
Murdoch
(Tabled October 26, 2005) Mr.
O'Toole
Petitions relating to keeping
Huronia Regional Centre home to people with developmental
disabilities. (Sessional Paper No. P-17):
(Tabled October 18, 2005) Mr.
Klees
(Tabled October 19, 2005) Mr.
Wilson
Petitions relating to
maintaining and preserving the Banting homestead. (Sessional
Paper No. P-21):
(Tabled October 19, 2005) Mr.
Wilson
(Tabled October 24, 2005) Mr.
Wilson
Petition relating to setting up
a training farm centre for immigrants with degrees in
agriculture. (Sessional Paper No. P-39):